colmea
Galician
Etymology
13th century, and attested as colmena in local Medieval Latin documents since 937. From a pre-Roman substrate of Iberia *kŏlmēnā, probably of Celtic origin. From Proto-Indo-European *ḱolh₂mos (“stalk”).[1] Cognate with Portuguese colmeia, Spanish colmena.
Pronunciation
- IPA(key): /kolˈmea̝/
Noun
colmea m (plural colmeas)
- beehive
- 1281, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI. Coimbra: I.N.I.C., page 133:
- Mando o meu quiñõ daſ colmeaſ de San Migueli de Monte Furado que aſ dia y que arça y a zera por mi alma
- I give also my share of the beehives of Saint Michael in Monte Furado; let the wax burn there for my soul
- Mando o meu quiñõ daſ colmeaſ de San Migueli de Monte Furado que aſ dia y que arça y a zera por mi alma
- 1281, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI. Coimbra: I.N.I.C., page 133:
Derived terms
- colmear
Related terms
- colmo (“thatch”)
References
- “colmea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “colmea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “colmea” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “colmea” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “colmea” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. colmena.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.