eiva
Galician
Etymology
Probably from an earlier *aleiva, cognate with Spanish aleve (“flaw”), from Arabic عَيْب (ʿayb, “disgraceful action”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈejβa̝/, /ˈɛjβa̝/
Noun
eiva f (plural eivas)
Derived terms
References
- “eiva” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “eiva” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “eiva” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Corriente, Federico (2008), “aleive”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Portuguese
Etymology
Unknown.
Pronunciation
- Hyphenation: ei‧va
Synonyms
- (crack): rachadura
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.