encrucillada
Galician
Etymology
13th century. From encrucillar (“to cross”), derived from cruz (“cross”), from Latin crux (“cross”), from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”). Cognate with Portuguese encruzilhada and Spanish encrucijada.
Noun
encrucillada f (plural encrucilladas)
- crossroad (intersection)
- 1296, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia, page 447:
- damos et outorgamus a uos [...] hun noso casal que a o moesteiro de Ramiraes en Uallongo enna Encrucillada, o casar en que morou Martin Bóó
- we give and grant to you [...] our farm that the monastery of Ramirás has in Valongo, at the crossroad, the farm where Martín Boo dwelt
- damos et outorgamus a uos [...] hun noso casal que a o moesteiro de Ramiraes en Uallongo enna Encrucillada, o casar en que morou Martin Bóó
- 1296, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia, page 447:
- (figuratively) a difficult situation
References
- “encrucillada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “encrucillada” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “encrucillada” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “encrucillada” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.