feluxe
Galician
Alternative forms
- fuluxe
Etymology
15th century. From Vulgar Latin *fūllūginem, from Latin fūlīginem (“soot, lampblack”), attracted by ferruxe (“rust”).[1] Cognate with Portuguese fuligem and Spanish hollín.
Pronunciation
- IPA(key): /feˈluʃe̝/
Noun
feluxe f (plural feluxes)
- soot
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 151:
- Jtem. Val para esto a ffelugen et o ssal et o azeite todo amasado ençima posto
- Item. To this end it is useful the soot, salt, and oil, all of them kneaded and applied over it
- Jtem. Val para esto a ffelugen et o ssal et o azeite todo amasado ençima posto
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 151:
References
- “felugen” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “feluxe” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “feluxe” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “feluxe” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. hollín.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.