fiúza
See also: Fiúza
Galician
Etymology
13th century. From Old Galician and Old Portuguese feuza (Cantigas de Santa Maria), from Latin fīdūcia (“trust, confidence”), from Latin fidō (“to trust”), from Proto-Indo-European *bʰéydʰeti (“to trust”). Compare archaic Spanish hucia.
Pronunciation
- IPA(key): /fiˈuθa̝/
Noun
fiúza f (plural fiúzas)
- trust, confidence
- 1390, José Luis Pensado Tomé, Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 188:
- Meus fillos nõ ajades medo ca aqui soo eu vosco quen vos chamastes, avede fiuza en Ihesucristo et averedes soude en [este] mũdo et ẽno outro
- My children, don't be afraid because I am here with you, as you called for me; have trust in Jesus Christ and you shall have health in this world and in the other
- Meus fillos nõ ajades medo ca aqui soo eu vosco quen vos chamastes, avede fiuza en Ihesucristo et averedes soude en [este] mũdo et ẽno outro
- 1390, José Luis Pensado Tomé, Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 188:
Synonyms
- (dated) confianza
Derived terms
- afiuzar (“to trust”)
- desafiuzar (“to evict”)
Related terms
- Fiúza, Fiúsa
References
- “feuza” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fiuza” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fiuza” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fiuza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.