fogaza
Galician
Alternative forms
Etymology
Attested in local Latin documents at least since the 11th century, and in Old Galician since the 13th century. From Late Latin, Vulgar Latin *focācia, from the feminine form of focācius (“of the hearth, baked on a fire”) (compare Portuguese fogaça, Asturian fogaza, Spanish hogaza, Catalan fogassa, Occitan fogaça, French fougasse, Italian focaccia), from Latin focus (“hearth, fireplace”).
Pronunciation
- IPA(key): /foˈɣaθa̝/, (western) /foˈɣasa̝/
References
- “fugaça” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fugaça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fogaza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fogaza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fogaza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.