foxo
Galician
FWOTD – 10 April 2013
Alternative forms
- foio
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese, attested as fogio in 13th century local documents; from Latin fovea (“pit”), with a change in gender or possibly through a Vulgar Latin form *foveum, or either form Vulgar Latin *fodia.[1] Compare Portuguese fojo, Spanish hoyo, Asturian fueyu.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfo.ʃo̝/
Noun
foxo m (plural foxos)
- pit (hole in the ground)
- 2004, Erasmus of Rotterdam, Manuel Enrique Vázques Buján (translator), Eloxia da loucura, Universidade de Santiago de Compostela, page 168:
- e con non se coñeceren a si mesmos nin veren, por veces, un foxo ou unha pedra diante deles, […]
- and as they didn’t know themselves nor could see, sometimes, a pit or a rock in front of them, […]
- e con non se coñeceren a si mesmos nin veren, por veces, un foxo ou unha pedra diante deles, […]
- 2004, Erasmus of Rotterdam, Manuel Enrique Vázques Buján (translator), Eloxia da loucura, Universidade de Santiago de Compostela, page 168:
- trapping pit (a camouflaged pit used to capture large animals)
- 1326, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 398:
- mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.
- We order that in the parish that has 15 parishioners or more, if they don't catch a wolf or litter of them, or if they don't raid them weekly without trickery, as it is customary, since the first Saturday of Lent till Saint John's day in June, or if they don't build the pit, then they shall pay 10 mrs.
- mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.
- 1979, Ramón Otero Pedrayo, Historia de Galicia, volume 2, Akal, page 455:
- As trampas son de dúas castes: foxos e garamelos.
- There are two classes of traps: pits and mouse traps.
- As trampas son de dúas castes: foxos e garamelos.
- 1326, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 398:
- moat (defensive ditch surrounding a fortification)
- 2003, Ermelindo Portela Silva (coordinator), Historia da cidade de Santiago de Compostela, Concello de Santiago de Compostela, Consorcio da Cidade de Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, page 65:
- , […] o bispo que rodeou con muralla, torres e foxo todo o ámbito do Locus Sanctus e que ocupaba o que é hoxe a catedral, a praza da Quintana e os mosteiro de San Paio de Antealtares con algunhas das rúas adxacentes.
- , […] the bishop who surrounded with a wall, towers and a moat the entirety of the Locus Sanctus and which occupied what today is the cathedral, the Quintana square and the monastery of Saint Pelagius with some adjacent streets.
- , […] o bispo que rodeou con muralla, torres e foxo todo o ámbito do Locus Sanctus e que ocupaba o que é hoxe a catedral, a praza da Quintana e os mosteiro de San Paio de Antealtares con algunhas das rúas adxacentes.
- 2003, Ermelindo Portela Silva (coordinator), Historia da cidade de Santiago de Compostela, Concello de Santiago de Compostela, Consorcio da Cidade de Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, page 65:
- (figuratively) gap (difference between ideas, concepts or situations)
- 2005, F. R. Durán Villa, X. M. Santos Solla, Marginados y excluidos: un enfoque interdisciplinar, Universidade de Santiago de Compostela, page 12:
- Nesta aldea global na que vivimos e na que se afonda cada vez máis o foxo que separa aos que teñen dos que non teñen, […]
- In this global village we live and where the gap which separates those who have from those who don’t deepens more and more, […]
- Nesta aldea global na que vivimos e na que se afonda cada vez máis o foxo que separa aos que teñen dos que non teñen, […]
- 2005, F. R. Durán Villa, X. M. Santos Solla, Marginados y excluidos: un enfoque interdisciplinar, Universidade de Santiago de Compostela, page 12:
- ditch
Derived terms
- Fojo
- Foxiño
- Foxo
- Foxón
Related terms
- Feirobal
- Foilebar
- Follobal
References
- “fogio” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “foxo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “foxo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “foxo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “foxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. hoya.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.