jtn
Egyptian
Proper noun
m
- the Aten; the disc of the sun
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 19–20:
- šnwt n(j) jṯn ẖr sḫrw.f mḥ(y)t jtr(w) nwy ḫt n(j) ꜥnḫ rnp(w)t nbt
- What the sun disk encircles is under his directions, the north wind, the river, and water, grain and all fresh plants.
Derived terms
Inflection
Conjugation of jtn (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: jtn, geminated stem: jtnn
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
jtn |
jtnw, jtn |
jtnt |
jtn |
jtn |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
jtn |
ḥr jtn |
m jtn |
r jtn |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | jtn.n |
jtnw, jtn |
consecutive | jtn.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | jtnt | ||||
perfective3 | jtn |
active + .tj1, .tw2 |
obligative | jtn.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | jtn |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | jtn |
jtnn |
potentialis | jtn.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | jtn |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | jtn.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | jtn |
active + .tj1, .tw2 |
jtn |
jtn, jtnw5, jtny5 |
imperfective | jtn, jtny, jtnw5 |
active + .tj1, .tw2 |
jtn, jtnj6, jtny6 |
jtn, jtnw5 |
prospective | jtn, jtntj7 |
— | jtntj4, jtnt4 | |
|
References
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 457.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.