lägel

Swedish

Etymology

Old Swedish läghil, from Latin Latin lagena, from Ancient Greek λάγῡνος (lágūnos). Compare Medieval Latin lagula, lagella.

The first official Swedish Bible translation of 1541 used this word in 1 Samuel 16:20, where KJV has "a bottle of wine". The now famous use from Matthew 9:17 (new wine into old wineskins) stems from a Swedish bible translation of 1853, where older translations had "(läder)flaskor" (bottles or leather bottles).

Noun

lägel c

  1. a container for transportation of liquids, e.g. a wooden barrel or a ceramic flagon
  2. a wineskin
    nytt vin i gamla läglar
    new wine into old wineskins

Declension

Declension of lägel 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative lägel lägeln läglar läglarna
Genitive lägels lägelns läglars läglarnas

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.