morno

Galician

Alternative forms

Etymology

Either from Old French morne (gloomy), or directly from a derivative of Proto-Germanic *murnaz (worried, sorrowful).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmoɾno̝/, /ˈmɔɾno̝/

Adjective

morno m (feminine singular morna, masculine plural mornos, feminine plural mornas)

  1. reserved, kept (referred to a person)
    • 1305, López Ferreiro, Antonio (ed.) Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 498:
      Et mando a meu ssobrino Johan Martinez Morno dozentos ssoldos
      And I send to my nephew Xoán Martínez Morno two hundred solidi
    • 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 195:
      Diante dela penitentes muitos van en dúas filas mornos con silencio
      Before her, many penitents move in two rows, mournful in silence
  2. lukewarm, tepid
    • 1409, Pensado Tomé, José Luis (ed.), Tratado de Albeitaria, page 109:
      gardandoo o Cauallo das cousas frias et vse das caentes, et beba ameude agooa caente morna
      saving the horse from cold things and [making him] use the warm ones, and he should drink frequently lukewarm water

Synonyms

Derived terms

  • amornar (to warm or cool slightly)
  • mornear (to warm slightly)
  • mornear as chocas (to distract others for obtaining something, literally to warm de cowbells)

References


    Portuguese

    Etymology

    From French morne (gloomy).

    Adjective

    morno m (feminine singular morna, masculine plural mornos, feminine plural mornas, comparable)

    1. lukewarm, tepid (all senses)
      Synonym: tépido
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.