neto
Galician
Etymology 1
From Old Galician and Old Portuguese neto, from local Medieval Latin nepto,[1] from Vulgar Latin *nepta, from Latin neptis (“granddaughter”). Cognate with Portuguese neto and Spanish nieto.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnɛto̝/
Derived terms
- netiño
- Neto
Etymology 2
Unknown: attested since the 15 century; not know cognates in Portuguese or Spanish.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnɛto̝/
Noun
neto m (plural netos)
- a traditional unit of volume, equivalent to a pint or half a litre
- 1457, Fernando R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:
- Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla deitaredes medio açu[n]bre d'agua de chuuja e ferua fasta que mĩgue la metade cõ as ditas agallas quebradas
- The good ink must be prepared in this manner: for preparing a pint of ink, a ounce and a half of oak gall: you'll add half an azumbre [1/2 of 2 l] of rain water, and you'll let it boil till it reduces to the half, with those galls broken in it
- Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla deitaredes medio açu[n]bre d'agua de chuuja e ferua fasta que mĩgue la metade cõ as ditas agallas quebradas
- 1805, anonymous, Representación dos veciños da Pontedeva (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 21-23):
- non pode querer ó noso Rey que lle paguemos un carto polo neto do viño, que non podemos vender á ochavo. Os probes non comemos mais ca un pouco de pan, ou bróa ruin, e unhas berzas sin adubo. Si nos quita a pinga do viño, ¿que forza emos ter para traballar as terras?
- our King can't pretend that we pay a quarter by each pint of wine [we consume], when we can't even sell it for half a quarter. We the poor people eat but a little of bread, or bad black bread, and some greens without seasoning. If He takes this little wine, what strength we'll have left for working the lands?
- non pode querer ó noso Rey que lle paguemos un carto polo neto do viño, que non podemos vender á ochavo. Os probes non comemos mais ca un pouco de pan, ou bróa ruin, e unhas berzas sin adubo. Si nos quita a pinga do viño, ¿que forza emos ter para traballar as terras?
- Synonym: cuartillo
- 1457, Fernando R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:
- (familiar) a glass of wine
Derived terms
- netiño
Pronunciation
- IPA(key): /ˈnɛto̝/
Adjective
neto m (feminine singular neta, masculine plural netos, feminine plural netas)
- net (remaining after deductions)
References
- “neto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “neto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “neto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “neto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “neto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “neto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “neto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- "Nepto" in Gallaeciae Monumenta Historica.
Latin
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese neto, derived in masculine from the feminine neta, from Vulgar Latin *nepta, from Latin neptis (“granddaughter”).
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ˈnɛ.tu/
Spanish
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.