sollo
Galician
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsoʎo̝/
Noun
sollo m (plural sollos)
Derived terms
- sollado
Etymology 2
Perhaps from Latin suculus (“little pig”), from Latin sūs (“pig”).[1]

sollo or sollo rei
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsoʎo̝/
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsoʎo̝/
References
- “sollo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “soyo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “sollo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “sollo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sollo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sollo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. sollo.
Italian
Etymology
Unknown.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsol.lo/, [ˈs̪ol̺ːo]
- Rhymes: -ollo
- Hyphenation: sól‧lo
Adjective
sollo (feminine singular solla, masculine plural solli, feminine plural solle) (literary)
- yielding, supple, soft (especially of ground)
- 1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), Canto XVI, p. 239 vv. 28-29:
- E «Se miseria d'esto loco sollo ¶ rende in dispetto noi e nostri prieghi», [...]
- And, «If the misery of this soft place ¶ bring in disdain ourselves and our entreaties», [...]
- E «Se miseria d'esto loco sollo ¶ rende in dispetto noi e nostri prieghi», [...]
- 1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier (1994), Canto XVI, p. 239 vv. 28-29:
- (figuratively) compliant, yielding
Latin
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.