vint-i-huité
Catalan
< 27é | 28é | 29é > |
---|---|---|
Cardinal : vint-i-huit Ordinal : vint-i-huité | ||
Alternative forms
- vint-i-vuitè
- (Valencia) vint-i-huitè, vint-i-vuité
Etymology
From vint-i-huit (“twenty-eight”) + -é (“ordinal suffix”)
Adjective
vint-i-huité (feminine vint-i-huitena, masculine plural vint-i-huitens, feminine plural vint-i-huitenes)
- (Valencia, ordinal) twenty-eighth
Usage notes
When vint-i-huité is the ordinal number of a century or of a regnal name of a monarch or pope, it is written using Roman numerals following the noun. Thus Joan Vint-i-huité is written Joan XXVIII.
For most fractional numbers, the ordinal number is used to indicate the denominator of the fraction. The ordinal vint-i-huité is used to indicate this denominator just as the corresponding English ordinal would be. Exceptions to this rule include mig (“half”), terç (“third”), quarter (“quarter”), milionèsim (“millionth”), bilionèsim (“billionth”), ....
The feminine form of the ordinal is usually used as the collective noun for a set of like objects of that size. Exceptions to the usual rule include parell (“set of 2”), qüern (“set of 4”), centenar (“set of 100”), grossa (“set of 144”), miler (“set of 1000”), and milenar (“1000”).