à prendre ou à laisser
Français
Locution adjectivale
à prendre ou à laisser \a pʁɑ̃.dʁ‿u a lɛ.se\ invariable
- Qualifie ce qu'il faut acheter au prix demandé ou accepter aux conditions demandées, ou sinon y renoncer.
- C'est à prendre ou à laisser : cent pour cent sur cinq ans ou rien du tout et faillite immédiate. — (Narcisse Praz, Poète, prends ton luth et tire, Éditions d'en bas, 1984, p.187)
- « À prendre ou à laisser », « à prendre ou à laisser »,tel était le premier refrain du marché de Palos, régulièrement interrompu par un deuxième refrain clamé par un soldat, toujours le même, qui prenait plaisir manifeste à fendre et refendre la foule : […]. — (Erik Orsenna, L'entreprise des Indes, Stock & Fayard, 2010)
- Il y a deux explications possibles à un ultimatum du type « c'est à prendre ou à laisser » : soit votre interlocuteur possède un excellent plan B ; soit il ne dispose pas d'arguments solides en soutien de sa position et il bluffe pour vous intimider. — (Alexis Kyprianou, Devenir un pro de la négociation - Partie 3: Déjouez les pièges tendus par vos interlocuteurs, Éditions Eyrolles, 2013, p.13)
- Lorsqu'elle a épousé Georges, Liane l'avait prévenu qu'elle voulait douze enfants. C'était à prendre ou à laisser. Georges a accepté. — (Delphine de Vigan, Rien ne s'oppose à la nuit, Jean-Claude Lattès, 2011)
Traductions
- Anglais : take it or leave it (en)
- Espagnol : o lo tomas o lo dejas (es)
- Slovène : vzemi ali pusti (sl)
- Tchèque : ber nebo nech (cs)
Prononciation
- \a pʁɑ̃.dʁ‿u a lɛ.se\
- France (Yvelines) : écouter « à prendre ou à laisser »
Paronymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.