ça que la
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
ça que la [ˌsakeˈla] (graphie normalisée)
- Pourtant, toutefois, cependant, malgré tout, d’ailleurs, quand même, tout de même, certes.
- Ça que la, l’usatge ancian persistís dins qualques cases — (Loís Alibèrt, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d'Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, p. 77)
- Cependant, l’usage ancien persiste dans quelques cas
- fòrt polit ça que la
- fort joli d’ailleurs
- l’ai gandit ça que la
- je l’ai sauvé néanmoins
- e canta ça que la
- et il chante cependant
- Mai l’ase ça que la,
Quand a fach son travalh, cal que mange tanplan. — (Gabriel Azaïs)
- Ça que la, l’usatge ancian persistís dins qualques cases — (Loís Alibèrt, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d'Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, p. 77)
Variantes orthographiques
Synonymes
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.