στάζω
Grec ancien
Étymologie
- Apparenté[1] au latin stagnum (« étang », « étain [métal fondu] »), au breton stêr (« rivière [eau qui coule] »), de l’indo-européen commun *stag-[1] (« goutter, fondre ») probablement dérivé, avec le crément [g] et le préfixe perfectif s- de *ta- (« fondre »), voir tát, tavit (« fondre ») ; avec le crément [b], le latin a tabeo (« fondre »). Voir σταλάω, σταλάσσω (« faire tomber », « laisser tomber ») et στίλη, stílê (« goutte »).
Verbe
στάζω, stázô \Prononciation ?\ (conjugaison)
- Suinter, tomber goutte à goutte, goutter.
- αἵματι στάζω, saigner.
- στάζει ἐν ὕπνωι πόνος, tomber de sommeil.
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Synonymes
- σταλάω, faire tomber, laisser tomber
Antonymes
- βαστάζω, relever
Composés
- διαστάζω, couler à travers, avoir une fuite
- ἐκστάζω, exsuder
- ἐνστάζω, goutter sur
- ἐπιστάζω, goutter autour
- καταστάζω, goutter
- παραστάζω, goutter sur
- περιστάζω, goutter tout autour
- ποτιστάζω, distiller
- ὑποστάζω, suinter, goutter doucement
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
- « στάζω », dans Henry George Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, 1889 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.