χαρίεις

Grec ancien

Étymologie

De χάρις, kháris  grâce »).

Adjectif

Cas Singulier Pluriel Duel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif χαρίεις χαρίεσσα χαρίεν χαρίεντες χαριεσσαι χαρίεντα χαρίεντε χαριέσσα χαρίεντε
Vocatif χαρίεις χαρίεσσα χαρίεν χαρίεντες χαρίεσσαι χαρίεντα χαριεντε χαριέσσα χαρίεντε
Accusatif χαρίεντα χαρίεσσαν χαρίεν χαρίεντας χαρίέσσας χαρίεντας χαρίεντε χαριέσσα χαρίεντε
Génitif χαρίεντος χαριέσσης χαρίεντος χαριέντων χαριεσσῶν χαριέντων χαριέντοιν χαριέσσαιν χαριέντοιν
Datif χαρίεντι χαριέσσῃ χαρίεντι χαρίεσι(ν) χαριέσσαις χαρίεσι(ν) χαριέντοιν χαριέσσαιν χαριέντοιν

χαρίεις, kharíeis \kʰa.ˈri.eːs\ (adverbe : χαριέντως ; comparatif : χαριέστερος ; superlatif : χαριέστατος)

  1. Gracieux, plaisant.
    • Ἀλκίνοε κρεῖον, πάντων ἀριδείκετε λαῶν,
      ἦ τοι μὲν τόδε καλὸν ἀκουέμεν ἐστὶν ἀοιδοῦ
      τοιοῦδ', οἷος ὅδ' ἐστί, θεοῖσ' ἐναλίγκιος αὐδήν.
      οὐ γὰρ ἐγώ γέ τί φημι τέλος χαριέστερον εἶναι
      ἢ ὅτ' ἐϋφροσύνη μὲν ἔχῃ κάτα δῆμον ἅπαντα,
      δαιτυμόνες δ' ἀνὰ δώματ' ἀκουάζωνται ἀοιδοῦ
      ἥμενοι ἑξείης, παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι
      σίτου καὶ κρειῶν, μέθυ δ' ἐκ κρητῆρος ἀφύσσων
      οἰνοχόος φορέῃσι καὶ ἐγχείῃ δεπάεσσι·  (Homère, L'Odyssée, chant 9)
      – Roi Alkinoos, le plus illustre de tout le peuple, il est doux d'écouter un aoide tel que celui-ci, semblable aux dieux par la voix. Je ne pense pas que rien soit plus agréable. La joie saisit tout ce peuple, et tes convives, assis en rang dans ta demeure, écoutent l'aoide. Et les tables sont chargées de pain et de chairs, et l'échanson, puisant le vin dans le kratère, en remplit les coupes et le distribue.  (traduction)

Dérivés

    Variantes

    • χαρίϝεις (Langue homérique)
    • χαρίϝεττα (Béotien)

    Dérivés dans d’autres langues

    • Grec :
    • Latin :

    Références

    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.