ביד
Hébreu ancien
Forme de nom commun 1
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ב | b | dans |
forme construite | יד | jɑð | main |
ביד féminin */bə.jað/
- Forme agglutinée avec préfixe de יד à l’état construit
- וַתִּתֵּןאֶת־הַמַּטְעַמִּיםוְאֶת־הַלֶּחֶםאֲשֶׁרעָשָׂתָהבְּיַדיַעֲקֹבבְּנָהּ׃ (Gn 27, 17)
- Et elle plaça dans la main de Jacob, son fils, le mets et le pain qu’elle avait préparés. (Trad. Segond)
- וַיִּשְׁלַחיְהוּדָהאֶת־גְּדִיהָעִזִּיםבְּיַדרֵעֵהוּהָעֲדֻלָּמִילָקַחַתהָעֵרָבוֹןמִיַּדהָאִשָּׁהוְלֹאמְצָאָהּ׃ (Gn 38, 20)
- Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point. (Trad. Segond)
- וַתִּתֵּןאֶת־הַמַּטְעַמִּיםוְאֶת־הַלֶּחֶםאֲשֶׁרעָשָׂתָהבְּיַדיַעֲקֹבבְּנָהּ׃ (Gn 27, 17)
Forme de nom commun 2
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ב | b | dans |
forme construite | יד | jɑð | main |
ביד féminin */bə.jað/
- Forme agglutinée avec préfixe de יד à l’état construit
- וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃ (Gn 30, 35)
- Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. (Trad. Segond)
- וַיִּתֵּןבְּיַד־עֲבָדָיועֵדֶרעֵדֶרלְבַדּוֹוַיֹּאמֶראֶל־עֲבָדָיועִבְרוּלְפָנַיוְרֶוַחתָּשִׂימוּבֵּיןעֵדֶרוּבֵיןעֵדֶר׃ (Gn 32, 17)
- Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau. (Trad. Segond)
- וַיַּעֲזֹבכָּל־אֲשֶׁר־לוֹבְּיַד־יוֹסֵףוְלֹא־יָדַעאִתּוֹמְאוּמָהכִּיאִם־הַלֶּחֶםאֲשֶׁר־הוּאאוֹכֵלוַיְהִייוֹסֵףיְפֵה־תֹאַרוִיפֵהמַרְאֶה׃ (Gn 39, 6)
- Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n'avait avec lui d’autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure. (Trad. Segond)
- וַיִּתֵּןשַׂרבֵּית־הַסֹּהַרבְּיַד־יוֹסֵףאֵתכָּל־הָאֲסִירִםאֲשֶׁרבְּבֵיתהַסֹּהַרוְאֵתכָּל־אֲשֶׁרעֹשִׂיםשָׁםהוּאהָיָהעֹשֶׂה׃ (Gn 39, 22)
- Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui. (Trad. Segond)
- וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃ (Gn 30, 35)
Prononciation
- Masorète: בְּיַד, בְּיַד־
- API: */bə.jað/, */bə.jað/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.