בנתיך
Hébreu ancien
Forme de nom commun
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | בת | baθ | fille [de son père, de sa mère]/enfant de sexe féminin |
Suffixes | תי | ɔti | double marque du pluriel |
ךָ | xɑ | Possessif 2e personne masculin singulier |
בנתיך féminin */və.no.θæː.xɑ/
- Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de בת à l’état construit
- וּכְמוֹהַשַּׁחַרעָלָהוַיָּאִיצוּהַמַּלְאָכִיםבְּלוֹטלֵאמֹרקוּםקַחאֶת־אִשְׁתְּךָוְאֶת־שְׁתֵּיבְנֹתֶיךָהַנִּמְצָאֹתפֶּן־תִּסָּפֶהבַּעֲוֹןהָעִיר׃ (Gn 19, 15)
- Dès l’aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville. (Trad. Segond)
- זֶה־לִּיעֶשְׂרִיםשָׁנָהבְּבֵיתֶךָעֲבַדְתִּיךָאַרְבַּע־עֶשְׂרֵהשָׁנָהבִּשְׁתֵּיבְנֹתֶיךָוְשֵׁשׁשָׁנִיםבְּצֹאנֶךָוַתַּחֲלֵףאֶת־מַשְׂכֻּרְתִּיעֲשֶׂרֶתמֹנִים׃ (Gn 31, 41)
- Voilà vingt ans que j'ai passés dans ta maison; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire. (Trad. Segond)
- וּכְמוֹהַשַּׁחַרעָלָהוַיָּאִיצוּהַמַּלְאָכִיםבְּלוֹטלֵאמֹרקוּםקַחאֶת־אִשְׁתְּךָוְאֶת־שְׁתֵּיבְנֹתֶיךָהַנִּמְצָאֹתפֶּן־תִּסָּפֶהבַּעֲוֹןהָעִיר׃ (Gn 19, 15)
Prononciation
- Masorète: בְנֹתֶיךָ
- API: */və.no.θæː.xɑ/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.