בעיניכם

Hébreu ancien

Forme de nom commun

Mot Prononciation Sens
Préfixe ב b dans
forme construite עין ʔa.jin œil
Suffixes י aj/ɛj marque construite du duel
כֶם xæm Possessif 2e personne masculin pluriel

בעיניכם féminin */bə.ʔeː.neː.xæm/

  1. Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de עין à l’état construit
    • הִנֵּה־נָאלִישְׁתֵּיבָנוֹתאֲשֶׁרלֹא־יָדְעוּאִישׁאוֹצִיאָה־נָּאאֶתְהֶןאֲלֵיכֶםוַעֲשׂוּלָהֶןכַּטּוֹבבְּעֵינֵיכֶםרַקלָאֲנָשִׁיםהָאֵלאַל־תַּעֲשׂוּדָבָרכִּי־עַל־כֵּןבָּאוּבְּצֵלקֹרָתִי׃ (Gn 19, 8)
      Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d’homme; je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu’il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes puisqu’ils sont venus à l’ombre de mon toit. (Trad. Segond)
    • וַיֹּאמֶרשְׁכֶםאֶל־אָבִיהָוְאֶל־אַחֶיהָאֶמְצָא־חֵןבְּעֵינֵיכֶםוַאֲשֶׁרתֹּאמְרוּאֵלַיאֶתֵּן׃ (Gn 34, 11)
      Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz. (Trad. Segond)
    • וְעַתָּהאַל־תֵּעָצְבוּוְאַל־יִחַרבְּעֵינֵיכֶםכִּי־מְכַרְתֶּםאֹתִיהֵנָּהכִּילְמִחְיָהשְׁלָחַנִיאֱלֹהִיםלִפְנֵיכֶם׃ (Gn 45, 5)
      Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. (Trad. Segond)
    • וַיַּעַבְרוּיְמֵיבְכִיתוֹוַיְדַבֵּריוֹסֵףאֶל־בֵּיתפַּרְעֹהלֵאמֹראִם־נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֵיכֶםדַּבְּרוּ־נָאבְּאָזְנֵיפַרְעֹהלֵאמֹר׃ (Gn 50, 4)
      Quand les jours du deuil furent passés, Joseph s'adressa aux gens de la maison de Pharaon, et leur dit: Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, rapportez, je vous prie, à Pharaon ce que je vous dis. (Trad. Segond)

Prononciation

  • Masorète: בְּעֵינֵיכֶם
  • API: */bə.ʔeː.neː.xæm/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.