ואשר
Hébreu ancien
Forme de nom propre
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme absolue | אשר | ɑ.ʃer | Aser |
וְאָשֵׁר *\və.ɑ.ʃer\
- Forme agglutinée avec préfixe de אשר.
- וּבְנֵיזִלְפָּהשִׁפְחַתלֵאָהגָּדוְאָשֵׁראֵלֶּהבְּנֵייַעֲקֹבאֲשֶׁריֻלַּד־לוֹבְּפַדַּןאֲרָם׃ — (Genèse 35, 26)
- Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan Aram. — (Traduction de Segond)
- וּבְנֵיזִלְפָּהשִׁפְחַתלֵאָהגָּדוְאָשֵׁראֵלֶּהבְּנֵייַעֲקֹבאֲשֶׁריֻלַּד־לוֹבְּפַדַּןאֲרָם׃ — (Genèse 35, 26)
Forme de pronom relatif 1
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
Pronom relatif de base |
אשר | a̤.ʃær | qui/que |
וַאֲשֶׁר־ *\va.a̤.ʃær\
- Forme agglutinée avec préfixe de אשר.
- אֵיןשַׂרבֵּית־הַסֹּהַררֹאֶהאֶת־כָּל־מְאוּמָהבְּיָדוֹבַּאֲשֶׁריְהוָהאִתּוֹוַאֲשֶׁר־הוּאעֹשֶׂהיְהוָהמַצְלִיחַ׃ס — (Genèse 39, 23)
- Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l’Éternel était avec lui. Et l’Éternel donnait de la réussite à ce qu’il faisait. — (Traduction de Segond)
- אֵיןשַׂרבֵּית־הַסֹּהַררֹאֶהאֶת־כָּל־מְאוּמָהבְּיָדוֹבַּאֲשֶׁריְהוָהאִתּוֹוַאֲשֶׁר־הוּאעֹשֶׂהיְהוָהמַצְלִיחַ׃ס — (Genèse 39, 23)
Forme de pronom relatif 2
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
Pronom relatif de base |
אשר | a̤.ʃær | qui/que |
וַאֲשֶׁר *\va.a̤.ʃær\
- Forme agglutinée avec préfixe de אשר.
- וַיִּמַחאֶת־כָּל־הַיְקוּםאֲשֶׁרעַל־פְּנֵיהָאֲדָמָהמֵאָדָםעַד־בְּהֵמָהעַד־רֶמֶשׂוְעַד־עוֹףהַשָּׁמַיִםוַיִּמָּחוּמִן־הָאָרֶץוַיִשָּׁאֶראַךְ־נֹחַוַאֲשֶׁראִתּוֹבַּתֵּבָה׃ — (Genèse 7, 23)
- Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche. — (Traduction de Segond)
- יְהוָהאֱלֹהֵיהַשָּׁמַיִםאֲשֶׁרלְקָחַנִימִבֵּיתאָבִיוּמֵאֶרֶץמוֹלַדְתִּיוַאֲשֶׁרדִּבֶּר־לִיוַאֲשֶׁרנִשְׁבַּע־לִילֵאמֹרלְזַרְעֲךָאֶתֵּןאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתהוּאיִשְׁלַחמַלְאָכוֹלְפָנֶיךָוְלָקַחְתָּאִשָּׁהלִבְנִימִשָּׁם׃ — (Genèse 24, 7)
- l’Éternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils. — (Traduction de Segond)
- וַיֹּאמֶרשְׁכֶםאֶל־אָבִיהָוְאֶל־אַחֶיהָאֶמְצָא־חֵןבְּעֵינֵיכֶםוַאֲשֶׁרתֹּאמְרוּאֵלַיאֶתֵּן׃ — (Genèse 34, 11)
- Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz. — (Traduction de Segond)
- וַיִּמַחאֶת־כָּל־הַיְקוּםאֲשֶׁרעַל־פְּנֵיהָאֲדָמָהמֵאָדָםעַד־בְּהֵמָהעַד־רֶמֶשׂוְעַד־עוֹףהַשָּׁמַיִםוַיִּמָּחוּמִן־הָאָרֶץוַיִשָּׁאֶראַךְ־נֹחַוַאֲשֶׁראִתּוֹבַּתֵּבָה׃ — (Genèse 7, 23)
Anagrammes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.