ולמולדתך
Hébreu ancien
Forme de nom commun 1
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixes | ו | v | et |
ל | l | vers | |
forme construite | מולדת | mu.læ.ðæθ | naissance |
Suffixe | ךָ | xɑ | possessif 2e personne masculin singulier |
ולמולדתך féminin */uː.lə.mo.la.ðə\.xɑ/
- Forme agglutinée avec préfixes et suffixe de מולדת à l’état construit
- וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֱלֹהֵיאָבִיאַבְרָהָםוֵאלֹהֵיאָבִייִצְחָקיְהוָההָאֹמֵראֵלַישׁוּבלְאַרְצְךָוּלְמוֹלַדְתְּךָוְאֵיטִיבָהעִמָּךְ׃ (Gn 32, 10) — Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien! (Trad. Segond)
Forme de nom commun 2
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixes | ו | v | et |
ל | l | vers | |
forme construite | מולדת | mu.læ.ðæθ | naissance |
Suffixe | ךָ | xɑ | possessif 2e personne masculin singulier |
ולמולדתך féminin */uː.lə.mo.lað.tæ.xɑ/
- Forme agglutinée avec préfixes et suffixe de מולדת à l’état construit
- וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל־יַעֲקֹבשׁוּבאֶל־אֶרֶץאֲבוֹתֶיךָוּלְמוֹלַדְתֶּךָוְאֶהְיֶהעִמָּךְ׃ (Gn 31, 3) — Alors l’Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: וּלְמוֹלַדְתְּךָ, וּלְמוֹלַדְתֶּךָ
- API: */uː.lə.mo.la.ðə\.xɑ/, */uː.lə.mo.lað.tæ.xɑ/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.