ועבדים
Hébreu ancien
Forme de nom commun
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme absolue | עבד | ʔæ.væð | esclave/serviteur |
Suffixe | ים | im | marque absolue du pluriel |
ועבדים masculin */va.ʔa̤.vɑ.ðim/
- Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de עבד à l’état absolu
- וּלְאַבְרָםהֵיטִיבבַּעֲבוּרָהּוַיְהִי־לוֹצֹאן־וּבָקָרוַחֲמֹרִיםוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַאֲתֹנֹתוּגְמַלִּים׃ (Gn 12, 16)
- Il traita bien Abram à cause d’elle; et Abram reçut des brebis, des bœufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux. (Trad. Segond)
- וַיִּקַּחאֲבִימֶלֶךְצֹאןוּבָקָרוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַיִּתֵּןלְאַבְרָהָםוַיָּשֶׁבלוֹאֵתשָׂרָהאִשְׁתּוֹ׃ (Gn 20, 14)
- Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme. (Trad. Segond)
- וַיִּפְרֹץהָאִישׁמְאֹדמְאֹדוַיְהִי־לוֹצֹאןרַבּוֹתוּשְׁפָחוֹתוַעֲבָדִיםוּגְמַלִּיםוַחֲמֹרִים׃ (Gn 30, 43)
- Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. (Trad. Segond)
- וּלְאַבְרָםהֵיטִיבבַּעֲבוּרָהּוַיְהִי־לוֹצֹאן־וּבָקָרוַחֲמֹרִיםוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַאֲתֹנֹתוּגְמַלִּים׃ (Gn 12, 16)
Prononciation
- Masorète: וַעֲבָדִים
- API: */va.ʔa̤.vɑ.ðim/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.