ושפחת
Hébreu ancien
Forme de nom commun
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme absolue | שפחה | ʃif.ħɑ | servante |
Suffixe | ת | ɔt | marque raccourcie du pluriel |
ושפחת féminin */uː.ʃə.fɑ.ħɔθ/
- Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de שפחה à l’état absolu
- וּלְאַבְרָםהֵיטִיבבַּעֲבוּרָהּוַיְהִי־לוֹצֹאן־וּבָקָרוַחֲמֹרִיםוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַאֲתֹנֹתוּגְמַלִּים׃ (Gn 12, 16)
- Il traita bien Abram à cause d’elle; et Abram reçut des brebis, des bœufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux. (Trad. Segond)
- וַיִּקַּחאֲבִימֶלֶךְצֹאןוּבָקָרוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַיִּתֵּןלְאַבְרָהָםוַיָּשֶׁבלוֹאֵתשָׂרָהאִשְׁתּוֹ׃ (Gn 20, 14)
- Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme. (Trad. Segond)
- וַיהוָהבֵּרַךְאֶת־אֲדֹנִימְאֹדוַיִּגְדָּלוַיִּתֶּן־לוֹצֹאןוּבָקָרוְכֶסֶףוְזָהָבוַעֲבָדִםוּשְׁפָחֹתוּגְמַלִּיםוַחֲמֹרִים׃ (Gn 24, 35)
- l’Éternel a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des bœufs, de l’argent et de l’or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes. (Trad. Segond)
- וּלְאַבְרָםהֵיטִיבבַּעֲבוּרָהּוַיְהִי־לוֹצֹאן־וּבָקָרוַחֲמֹרִיםוַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַאֲתֹנֹתוּגְמַלִּים׃ (Gn 12, 16)
Prononciation
- Masorète: וּשְׁפָחֹת
- API: */uː.ʃə.fɑ.ħɔθ/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.