כפר

Hébreu ancien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
La racine kappar ou kpr, désigne, dans les textes akkadiens anciens (traités de médecine), les deux gestes qu'effectue le thérapeute en face d'une plaie : frotter (nettoyer la plaie) et l'enduire (la recouvrir avec un onguent). Ce sont ces deux sens conjoints qui conduiront métaphoriquement aux nouveaux sens d'effacer les fautes ou de les recouvrir. Le texte biblique qui contient le plus d’occurrences du mot kpr est Lévitique 16, une description du grand rituel d'expiation, nommé le jour du pardon (yom kippour).

Verbe

כפר (voir la conjugaison)

  1. Enduire.
  2. Recouvrir.
  3. Asphalter[1].
  4. Effacer. D'où pardonner, expier (Lévitique 17-10-11: Lévitique 16)

Nom commun

כֹּפֶר masculin *\ko.fær\

  1. Poix.
  2. Bitume.
  3. Asphalte[1].

Dérivés

Suffixe Suffixe
Possessif
Préfixes
ב+
forme absolue singulier - בַּכֹּפֶר */ba.ko.fær/

Références

  1. André Chouraqui, La Bible, traduction Chouraqui, Éditions Desclée de Brouwer, 2007 ISBN 2-220-05811-5
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.