לאשה
Hébreu ancien
Forme de nom commun 1
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme absolue | אשה | iʃ.ʃɑ | femme |
לאשה féminin */lə.iʃ.ʃɑ/
- Forme agglutinée avec préfixe de אשה à l’état absolu
- וַיִּבֶןיְהוָהאֱלֹהִיםאֶת־הַצֵּלָעאֲשֶׁר־לָקַחמִן־הָאָדָםלְאִשָּׁהוַיְבִאֶהָאֶל־הָאָדָם׃ (Gn 2, 22) — l’Éternel Dieu forma une femme de la côte qu’il avait prise de l’homme, et il l’amena vers l’homme. (Trad. Segond)
- לָמָהאָמַרְתָּאֲחֹתִיהִואוָאֶקַּחאֹתָהּלִילְאִשָּׁהוְעַתָּההִנֵּהאִשְׁתְּךָקַחוָלֵךְ׃ (Gn 12, 19) — Pourquoi as-tu dit: C'est ma sœur? Aussi l’ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en! (Trad. Segond)
- וַתִּקַּחשָׂרַיאֵשֶׁת־אַבְרָםאֶת־הָגָרהַמִּצְרִיתשִׁפְחָתָהּמִקֵּץעֶשֶׂרשָׁנִיםלְשֶׁבֶתאַבְרָםבְּאֶרֶץכְּנָעַןוַתִּתֵּןאֹתָהּלְאַבְרָםאִישָׁהּלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 16, 3) — Alors Saraï, femme d’Abram, prit Agar, l’Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu’Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan. (Trad. Segond)
- וְגַם־אָמְנָהאֲחֹתִיבַת־אָבִיהִואאַךְלֹאבַת־אִמִּיוַתְּהִי־לִילְאִשָּׁה׃ (Gn 20, 12) — De plus, il est vrai qu’elle est ma sœur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme. (Trad. Segond)
- וַיְבִאֶהָיִצְחָקהָאֹהֱלָהשָׂרָהאִמּוֹוַיִּקַּחאֶת־רִבְקָהוַתְּהִי־לוֹלְאִשָּׁהוַיֶּאֱהָבֶהָוַיִּנָּחֵםיִצְחָקאַחֲרֵיאִמּוֹ׃פ (Gn 24, 67) — Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l’aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère. (Trad. Segond)
- וַיְהִייִצְחָקבֶּן־אַרְבָּעִיםשָׁנָהבְּקַחְתּוֹאֶת־רִבְקָהבַּת־בְּתוּאֵלהָאֲרַמִּימִפַּדַּן אֲרָםאֲחוֹתלָבָןהָאֲרַמִּילוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 25, 20) — Abraham engendra Isaac. Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l’Araméen, de Paddan Aram, et sœur de Laban, l’Araméen. (Trad. Segond)
- וַיֵּלֶךְעֵשָׂואֶל־יִשְׁמָעֵאלוַיִּקַּחאֶת־מָחֲלַתבַּת־יִשְׁמָעֵאלבֶּן־אַבְרָהָםאֲחוֹתנְבָיוֹתעַל־נָשָׁיולוֹלְאִשָּׁה׃ס (Gn 28, 9) — Et Ésaü s'en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu’il avait, Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nebajoth. (Trad. Segond)
- וַיַּעַשׂיַעֲקֹבכֵּןוַיְמַלֵּאשְׁבֻעַזֹאתוַיִּתֶּן־לוֹאֶת־רָחֵלבִּתּוֹלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 29, 28) — Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine avec Léa; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille. (Trad. Segond)
- וַתִּתֶּן־לוֹאֶת־בִּלְהָהשִׁפְחָתָהּלְאִשָּׁהוַיָּבֹאאֵלֶיהָיַעֲקֹב׃ (Gn 30, 4) — Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle. (Trad. Segond)
- וַתֵּרֶאלֵאָהכִּיעָמְדָהמִלֶּדֶתוַתִּקַּחאֶת־זִלְפָּהשִׁפְחָתָהּוַתִּתֵּןאֹתָהּלְיַעֲקֹבלְאִשָּׁה׃ (Gn 30, 9) — Léa voyant qu’elle avait cessé d’enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶרשְׁכֶםאֶל־חֲמוֹראָבִיולֵאמֹרקַח־לִיאֶת־הַיַּלְדָּההַזֹּאתלְאִשָּׁה׃ (Gn 34, 4) — Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme. (Trad. Segond)
- וַיְדַבֵּרחֲמוֹראִתָּםלֵאמֹרשְׁכֶםבְּנִיחָשְׁקָהנַפְשׁוֹבְּבִתְּכֶםתְּנוּנָאאֹתָהּלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 34, 8) — Hamor leur adressa ainsi la parole: Le cœur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. (Trad. Segond)
- הַרְבּוּעָלַימְאֹדמֹהַרוּמַתָּןוְאֶתְּנָהכַּאֲשֶׁרתֹּאמְרוּאֵלָיוּתְנוּ־לִיאֶת־הַנַּעֲרָלְאִשָּׁה׃ (Gn 34, 12) — Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille. (Trad. Segond)
- וַתָּסַרבִּגְדֵיאַלְמְנוּתָהּמֵעָלֶיהָוַתְּכַסבַּצָּעִיףוַתִּתְעַלָּףוַתֵּשֶׁבבְּפֶתַחעֵינַיִםאֲשֶׁרעַל־דֶּרֶךְתִּמְנָתָהכִּירָאֲתָהכִּי־גָדַלשֵׁלָהוְהִואלֹא־נִתְּנָהלוֹלְאִשָּׁה׃ (Gn 38, 14) — Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l’entrée d’Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme. (Trad. Segond)
- וַיִּקְרָאפַרְעֹהשֵׁם־יוֹסֵףצָפְנַת פַּעְנֵחַוַיִּתֶּן־לוֹאֶת־אָסְנַתבַּת־פּוֹטִי פֶרַעכֹּהֵןאֹןלְאִשָּׁהוַיֵּצֵאיוֹסֵףעַל־אֶרֶץמִצְרָיִם׃ (Gn 41, 45) — Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath Paenéach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d’On. Et Joseph partit pour visiter le pays d’Égypte. (Trad. Segond)
Forme de nom commun 2
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme absolue | אשה | iʃ.ʃɑ | femme |
לאשה féminin */lɑ.iʃ.ʃɑ/
- Forme agglutinée avec préfixe de אשה à l’état absolu
- וַיֹּאמֶריְהוָהאֱלֹהִיםלָאִשָּׁהמַה־זֹּאתעָשִׂיתוַתֹּאמֶרהָאִשָּׁההַנָּחָשׁהִשִּׁיאַנִיוָאֹכֵל׃ (Gn 3, 13) — Et l’Éternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé. (Trad. Segond)
Prononciation
- Masorète: לְאִשָּׁה, לָאִשָּׁה
- API: */lə.iʃ.ʃɑ/, */lɑ.iʃ.ʃɑ/
Anagrammes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.