מאבינו
Hébreu ancien
Forme de nom commun
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | מן | min | de/à partir de |
forme construite | אב | ɑv | père |
Suffixe | נוּ | nu | Possessif 1e personne du pluriel |
מאבינו masculin */me.ɑ.vi.nuː/
- Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de אב à l’état construit
- לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)
- Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)
- וַיְהִימִמָּחֳרָתוַתֹּאמֶרהַבְּכִירָהאֶל־הַצְּעִירָההֵן־שָׁכַבְתִּיאֶמֶשׁאֶת־אָבִינַשְׁקֶנּוּיַיִןגַּם־הַלַּיְלָהוּבֹאִישִׁכְבִיעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 34)
- Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. (Trad. Segond)
- כִּיכָל־הָעֹשֶׁראֲשֶׁרהִצִּילאֱלֹהִיםמֵאָבִינוּלָנוּהוּאוּלְבָנֵינוּוְעַתָּהכֹּלאֲשֶׁראָמַראֱלֹהִיםאֵלֶיךָעֲשֵׂה׃ (Gn 31, 16)
- Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. (Trad. Segond)
- לְכָהנַשְׁקֶהאֶת־אָבִינוּיַיִןוְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹוּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ (Gn 19, 32)
Prononciation
- Masorète: מֵאָבִינוּ
- API: */me.ɑ.vi.nuː/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.