מידי

Hébreu ancien

Forme de nom commun 1

Mot Prononciation Sens
Préfixe מן min de/à partir de
forme construite יד jɑð main
Suffixe י i Possessif 1ère personne du singulier

מִיָּדִי féminin *\mij.jɑ.ði\

  1. Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de יד à l’état construit.
    • וַיֹּאמֶרכִּיאֶת־שֶׁבַעכְּבָשֹׂתתִּקַּחמִיָּדִיבַּעֲבוּרתִּהְיֶה־לִּילְעֵדָהכִּיחָפַרְתִּיאֶת־הַבְּאֵרהַזֹּאת׃  (Genèse 21, 30)
      Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits.  (Traduction de Segond)
    • טְרֵפָהלֹא־הֵבֵאתִיאֵלֶיךָאָנֹכִיאֲחַטֶּנָּהמִיָּדִיתְּבַקְשֶׁנָּהגְּנֻבְתִייוֹםוּגְנֻבְתִילָיְלָה׃  (Genèse 31, 39)
      Je ne t’ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu’on me volait de jour et ce qu’on me volait de nuit.  (Traduction de Segond)
    • וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאַל־נָאאִם־נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָוְלָקַחְתָּמִנְחָתִימִיָּדִיכִּיעַל־כֵּןרָאִיתִיפָנֶיךָכִּרְאֹתפְּנֵיאֱלֹהִיםוַתִּרְצֵנִי׃  (Genèse 33, 10)
      Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.  (Traduction de Segond)
    • אָנֹכִיאֶעֶרְבֶנּוּמִיָּדִיתְּבַקְשֶׁנּוּאִם־לֹאהֲבִיאֹתִיואֵלֶיךָוְהִצַּגְתִּיולְפָנֶיךָוְחָטָאתִילְךָכָּל־הַיָּמִים׃  (Genèse 43, 9)
      Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.  (Traduction de Segond)

Forme de nom commun 2

Mot Prononciation Sens
Préfixe מן min de/à partir de
forme construite יד jɑð main
Suffixe י aj/ɛj marque construite du duel

מִידֵי féminin *\mi.ðeː\

  1. Forme agglutinée avec préfixe de la flexion de יד à l’état construit.
    • וַתֵּשֶׁבבְּאֵיתָןקַשְׁתּוֹוַיָּפֹזּוּזְרֹעֵייָדָיומִידֵיאֲבִיריַעֲקֹבמִשָּׁםרֹעֶהאֶבֶןיִשְׂרָאֵל׃  (Genèse 49, 24)
      Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob: Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël.  (Traduction de Segond)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.