עמי
Hébreu ancien
Forme de nom commun
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | עם | ʔam | peuple |
Suffixe | י | i | Pronom personnel 1ère personne du singulier |
עמי masculin */ʔam.mi/
- Forme agglutinée avec suffixe de עם à l’état construit
- לֹא־אֲדֹנִישְׁמָעֵנִיהַשָּׂדֶהנָתַתִּילָךְוְהַמְּעָרָהאֲשֶׁר־בּוֹלְךָנְתַתִּיהָלְעֵינֵיבְנֵי־עַמִּינְתַתִּיהָלָּךְקְבֹרמֵתֶךָ׃ (Gn 23, 11)
- Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort. (Trad. Segond)
- אַתָּהתִּהְיֶהעַל־בֵּיתִיוְעַל־פִּיךָיִשַּׁקכָּל־עַמִּירַקהַכִּסֵּאאֶגְדַּלמִמֶּךָּ׃ (Gn 41, 40)
- Je t’établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi. (Trad. Segond)
- וַיְצַואוֹתָםוַיֹּאמֶראֲלֵהֶםאֲנִינֶאֱסָףאֶל־עַמִּיקִבְרוּאֹתִיאֶל־אֲבֹתָיאֶל־הַמְּעָרָהאֲשֶׁרבִּשְׂדֵהעֶפְרוֹןהַחִתִּי׃ (Gn 49, 29)
- Puis il leur donna cet ordre: Je vais être recueilli auprès de mon peuple; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Éphron, le Héthien, (Trad. Segond)
- לֹא־אֲדֹנִישְׁמָעֵנִיהַשָּׂדֶהנָתַתִּילָךְוְהַמְּעָרָהאֲשֶׁר־בּוֹלְךָנְתַתִּיהָלְעֵינֵיבְנֵי־עַמִּינְתַתִּיהָלָּךְקְבֹרמֵתֶךָ׃ (Gn 23, 11)
Forme de préposition
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préposition de base | עם | ʔim | avec |
Suffixe | י | i | Possessif 1ère personne du singulier |
עמי */ʔim.mi/
- Forme agglutinée avec suffixe de עם
- וַיְהִיאַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַתִּשָּׂאאֵשֶׁת־אֲדֹנָיואֶת־עֵינֶיהָאֶל־יוֹסֵףוַתֹּאמֶרשִׁכְבָהעִמִּי׃ (Gn 39, 7)
- Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi! (Trad. Segond)
- וַתִּתְפְּשֵׂהוּבְּבִגְדוֹלֵאמֹרשִׁכְבָהעִמִּיוַיַּעֲזֹבבִּגְדוֹבְּיָדָהּוַיָּנָסוַיֵּצֵאהַחוּצָה׃ (Gn 39, 12)
- elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors. (Trad. Segond)
- וַתִּקְרָאלְאַנְשֵׁיבֵיתָהּוַתֹּאמֶרלָהֶםלֵאמֹררְאוּהֵבִיאלָנוּאִישׁעִבְרִילְצַחֶקבָּנוּבָּאאֵלַילִשְׁכַּבעִמִּיוָאֶקְרָאבְּקוֹלגָּדוֹל׃ (Gn 39, 14)
- elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix. (Trad. Segond)
- וַיְהִיאַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּהוַתִּשָּׂאאֵשֶׁת־אֲדֹנָיואֶת־עֵינֶיהָאֶל־יוֹסֵףוַתֹּאמֶרשִׁכְבָהעִמִּי׃ (Gn 39, 7)
Prononciation
- Masorète: עִמִּי, עַמִּי
- API: */ʔim.mi/, */ʔam.mi/
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.