ἥβη

Voir aussi : Ἥβη, Ήβη, ήβη

Grec ancien

Étymologie

Pokorny[1] crée pour ce mot un radical à part, indo-européen commun *i̯ēgʷā- (« fort »), pour le grec, on peut imaginer que ce mot est le composé de *i̯ē- (« jeune ») qui donne le latin juvenis et *gʷei̯- qui donne βίος ; voir ἠβαιός (« petit ») de βαιός.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif ἥβη αἱ ἥβαι τὼ ἥβα
Vocatif ἥβη ἥβαι ἥβα
Accusatif τὴν ἥβην τὰς ἥβας τὼ ἥβα
Génitif τῆς ἥβης τῶν ἡβῶν τοῖν ἥβαιν
Datif τῇ ἥβ ταῖς ἥβαις τοῖν ἥβαιν

ἥβη, hếbê \ˈhɛː.bɛː\ féminin

  1. Jeunesse, puberté. Note : elle se finit avec la majorité à 18 ans, de là :
    • τὰ δέκα ἀφ᾽ ἥβης, les hommes de 28 ans.
    • τὰ τετταράκοντα ἀφ᾽ ἥβης, les hommes de 58 ans.
    • νεηνίηι ἀνδρὶ ἐοικώς, τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη  (Odyssée)
  2. Vigueur de la jeunesse.

Variantes

  • ἥβα

Synonymes

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.