Marsilha
Breton
Étymologie
- Du provençal Marsilha.
Nom propre
Marsilha[1] \ˈmar.ˈsi.lja\
- Marseille (grande ville de France).
- Ar bugel a fistilhe dibaouez, o sellout ouz pep tra hep tamm aon ebet, nebeutocʼh abafet, a dra sur, eget e eontr gant tourni ha cholori straedou Marsilha. — (Roparz Hemon, Sav-Heol, in Gwalarn, niv. 72, Du 1934, p. 24)
- L’enfant bavardait sans cesse, regardant partout sans crainte, certainement moins intimidé que son oncle par le vacarme et le tapage des rues de Marseille.
- Brudet eo Marsilha, ha muiocʼh cʼhoazh bremañ dre m’eo bet lakaet da gêrbenn europat ar sevenadur. — (Yann Kerivoas, Un dibenn-sizhun e kêr-vMarsilha in Ya !, niv. 408, 21 Meurzh 2014, p. 5)
- Marseille est célèbre, et encore plus maintenant qu’elle a été nommée capitale européenne de la culture.
- Ur redi e oa ober un dra bennak a-enep da Varsilha da geñver trede devezh ar cʼhampionad. — (Mell-droad : Distro war an dachenn ! in Ya !, niv. 586, 2 Gwengolo 2016, p. 4)
- Il était nécessaire de faire quelque chose contre Marseille à l’occasion du troisième jour du championnat.
- Ar bugel a fistilhe dibaouez, o sellout ouz pep tra hep tamm aon ebet, nebeutocʼh abafet, a dra sur, eget e eontr gant tourni ha cholori straedou Marsilha. — (Roparz Hemon, Sav-Heol, in Gwalarn, niv. 72, Du 1934, p. 24)
Gentilés et adjectifs correspondants
- Marsilhad, Marsilhadez
- marsilhat
Références
- Office Public de la Langue Bretonne → lien
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Adaptation de Marselha à la phonétique du provençal local.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.