aventurer
Français
Verbe
aventurer \a.vɑ̃.ty.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’aventurer)
- Hasarder ; mettre à l’aventure.
- Il aventura tout son bien.
- Aventurer sa réputation.
- Ne vous aventurez pas à faire ce voyage.
- (Pronominal) Se hasarder, se mettre à l’aventure.
- Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 173 de l’éd. de 1921)
- Je ne m'aventurerai pas à énumérer les pantagruéliques quantités de légumes de toute sorte tirées de cette terre chargée de goémon. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Dès que leurs enfants pourraient s’y aventurer, […], les mères les sermonnent à grosse voix : « Ne va jamais là tout seul, sais-tu : la bête à crochets te mangerait ». — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires. — (Orville Frenette, L'incidence du décès de la victime d'un délit ou d'un quasi-délit sur l'action en indemnité, Librairie de l'Université d'Ottawa, 1961, p. 85)
- Aucun dealeur local ne peut satisfaire la totalité de la nouvelle demande de cannabis et les jeunes les plus téméraires s’aventurent dans les cités des environs pour s'approvisionner, puis consomment et revendent dans les rues de leur quartier. — (Thomas Sauvadet, Jeunes de rues et trafic de stups, dans Agora : Débats/jeunesse n° 48, L'Harmattan, octobre 2008, p.94)
(information à préciser ou à vérifier)
Traductions
- Afrikaans : waag (af)
- Allemand : riskieren (de), wagen (de), kühn sein (de), wagemutig sein (de), unerschrocken sein (de), draufgängerisch sein (de), sich erkühnen (de), sich wagen (de), sich erdreisten (de), sich die Frechheit herausnehmen (de)
- Anglais : adventure out (en) (1,2), venture (en) (1,2) ; hazard (en), risk (en), venture (en), dare (en), be audacious (en)
- Catalan : arriscar (ca), aventurar (ca)
- Danois : risikere (da)
- Espagnol : arriesgar (es), aventurar (es)
- Espéranto : riski (eo), aŭdaci (eo)
- Féroïen : vága (fo), hætta (fo)
- Finnois : vaarantaa (fi)
- Frison : noedzje (fy)
- Hongrois : merészel (hu)
- Ido : riskar (io)
- Italien : arrischiare (it)
- Néerlandais : kans lopen (nl), op het spel zetten (nl), risico lopen (nl), riskeren (nl), wagen (nl), zich vermetelen (nl)
- Papiamento : riska (*)
- Persan iranien : ریسک کردن، به خطر انداختن (*)
- Portugais : arriscar (pt), avançar (pt), aventurar (pt), atrever-se (pt), aventurar-se a (pt), ousar (pt)
- Roumain : risca (ro), se aventura (ro)
- Same du Nord : oskkildit (*) (pronominal)
- Suédois : riskera (sv), våga (sv), äventyra (sv)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aventurer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.