baie
: baié
Français
Étymologie
- (Nom 1) (XIe siècle) Du latin baca de même sens.
- (Nom 2) (Vers 1360) Baie « nom propre relatif à l’île de Noirmoutier et à la baie de Bourgneuf » (La Baye de Bretagne ; le port et hâvre nommés la Baie sont les plus beaux ports de mer de notre pais) ; (1422) bee (« petit golfe, embouchure » : Telement exploiterent que en la bee du fleuve de Albule furent arrivez) ; (1483) baye (la baye des Dugnes [Dunkerque]). D’origine incertaine. Chacune des étymologies proposées présente de graves difficultés.
- L’espagnol bahía, le portugais baía sont attestés bien plus tardivement que le mot français, au quinzième siècle.
- Le bas latin baia (« port ») que l’on trouve chez Isidore de Séville, est sans doute le nom du port de Baiae en Campanie, qu’Isidore aurait pris pour un nom commun, il est sans descendance en latin médiéval.
- L’ancien frison *baga (« courbe ») reste tout à fait hypothétique et aurait dû pénétrer en France par l’intermédiaire de l’ancien bas français, or il n’a laissé aucune trace en latin médiéval.
- Metzeltin a proposé comme étymon le latin abbatia (« abbaye »), qui aurait désigné d’abord Noirmoutier et la baie de Bourgneuf, lieu célèbre à la fois pour son abbaye et pour ses salines ; la forme s’expliquerait par une séparation erronée de l’article, l’abaie étant devenue la baie. Aucune forme française ne confirme cette hypothèse → voir badia en italien.
- L’hypothèse la plus satisfaisante serait celle proposée d’abord par Diez : baie est le déverbal de l’ancien français baer, beer (« être ouvert, béer » (voir le mot suivant), une baie étant une côte formant comme une bouche ouverte, une embouchure sur la mer. La Baie de Bourgneuf, connue pour ses salines, aurait été contaminée par le moyen français baee (« grenier à sel, saline ») de même origine. L’occitan baia et l’espagnol bahía seraient, comme l’anglais bay, des emprunts au français, le portugais baía et l’italien baia étant empruntés à l’espagnol. Le catalan badia a pour radical badiu (« ouvert, béant »).
- (Nom 3) Ancien déverbal de bayer (« être ouvert »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
baie | baies |
\bɛ\ |
baie \bɛ\ féminin
- (Botanique) Fruit charnu, indéhiscent, sans noyau mais contenant des pépins ou des graines.
- Le rihan (Myrtus communis) produit des baies comestibles; ses feuilles servent en médecine et dans les cérémonies religieuses juives. — (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, p. 216)
- (Populaire) (Souvent au pluriel) Petits fruits des arbrisseaux, généralement sauvages, qui bordent les chemins de campagne [1&2].
- Cueillie avant sa complète maturité, la baie s’y conservera sans moisir […] affinant la saveur de sa pulpe qui affriande merles et grives mieux que cenelles d’épine blanche. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Apparentés étymologiques
Hyperonymes
Hyponymes
- aubergine (1)
- asimine (1)
- raisin (1)
- feijoa (1)
- kaki (1)
- kiwi (1)
- kiwaï (1)
- tomate (1)
- hespéride (1)
- avocat (1)
- argouse (1 & 2)
- amélanche (1 & 2)
- airelle (1 & 2)
- bleuet (1 & 2)
- myrtille (1 & 2)
- groseille (1 & 2)
- groseille à maquereau (1 & 2)
- cassis (1 & 2)
- mûre (Rubus sp.) (2)
- framboise (2)
- mûroise (2)
- fraise (2)
- plaquebière (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
Synonymes
- petit fruit (2)
Traductions
Fruit charnu
- Ahtna : gigi (*)
- Albanais : kokërr (sq) féminin
- Allemand : Beere (de) féminin
- Anglais : berry (en)
- Bachkir : еләк (*)
- Bas tanana : jega (*)
- Breton : hugenn (br) féminin
- Catalan : baia (ca)
- Chor : честек (*)
- Danois : bær (da) neutre
- Espagnol : baya (es)
- Finnois : marja (fi)
- Gaélique irlandais : caor (ga) féminin
- Gagaouze : tena (*)
- Gallo : pain-d’ouézè (*) masculin
- Gwich’in : jak (*)
- Haut tanana : jign (*)
- Holikachuk : geg (*)
- Hongrois : bogyó (hu)
- Iakoute : отон (*)
- Inuktitut : ᐸᐅᕐᖓᖅ (iu) paurngaq
- Italien : bacca (it)
- Karatchaï-balkar : джилек (*)
- Kazakh : жидек (kk) jiydek
- Khakasse : чистек (*)
- Koyukon : geege (*)
- Latin : acinus (la), baca (la)
- Mannois : berrish (gv) féminin, caor (gv), oghyr (gv), smeyr (gv)
- Néerlandais : bes (nl), bezie (nl)
- Nogaï : йилек (*)
- Norvégien (bokmål) : bær (no) neutre
- Nǀu : ǀasi (*)
- Occitan : grana (oc)
- Polonais : jagoda (pl)
- Portugais : baga (pt) féminin
- Roumain : bacă (ro) féminin
- Same du Nord : muorji (*)
- Suédois : bär (sv)
- Tatare : җиләк (tt)
- Tchouvache : çырла (*)
- Tofalar : ӄат (*)
- Vieux norrois : ber (*)
- Yiddish : יאַגדע (yi) yagde féminin
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
baie | baies |
\bɛ\ |
baie \bɛ\ féminin
- Petit golfe marin à l’entrée resserrée et servant d’abri aux bateaux [1&2].
- Le soir, les forçats regagnaient l’île Nou qui était en face, dans la baie et les soldats sortaient de la caserne […] — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)
- Cette baie aux contours harmonieux, cette ville blanche qui descend vers la mer, cette romanesque Kasbah, qui, de minute en minute, se précisent et se rapprochent, c’est Tanger. — (Wladimir d’Ormesson, La Question de Tanger in La Revue de Paris, 1922)
- Baie : a) Échancrure d’une côte, largement ouverte et dont l’étendue est, en gros, intermédiaire entre celle d’un golfe et celle d’une anse.
b) Dans la terminologie du droit de la mer, échancrure très marquée de la côte, dont la pénétration dans les terres est, par rapport à la largeur de son ouverture, dans des proportions telles qu’elle peut contenir des eaux intérieures. — (Baie, Dictionnaire hydrographique (S-32) de l’Organisation hydrographique internationale (OHI), 2010)
Composés
→ voir Catégorie:Golfes et baies en français
Baies du monde
- baie d’Ampasilava
- baie d’Ampasindava
- baie d’Aniva
- baie d’Antongil
- baie d’Audierne
- baie de Baffin
- baie de Bombetoke
- baie de Botnie
- baie de Bourgneuf
- baie de Bristol
- baie de Campeche
- baie de Cardigan
- baie de Chesapeake
- baie de Corée occidentale (golfe de Corée)
- baie de Corée orientale
- baie de Diego-Suarez, baie de Diégo-Suarez
- baie de Donegal
- baie de Douarnenez
- baie de Dundalk
- baie de Fundy
- baie de Galway
- baie de Haizhou
- baie de Kotzebue
- baie de Kuskokwim
- baie de la Delaware, baie du Delaware
- baie de la Penjina
- baie de Laizhou
- baie de Lannion
- baie de l’Ienisseï
- baie de Lützow-Holm
- baie de Lyme
- baie de Mahajamba
- baie de Mutsu
- baie de Norton
- baie de Panama
- baie de Parita
- baie de Prydz
- baie de Quiberon
- baie de Saint-Augustin
- baie de Saint-Brieuc
- baie de San Miguel
- baie de Seine, baie de la Seine
- baie de Suruga
- baie de Tokyo
- baie de Vincennes
- baie de Wakasa
- baie de Wangpan
- baie des Anges
- baie d’Halong ou baie d’Along
- baie d’Hudson
- baie d’Ise
- baie d’Ishikari
- baie du Bohai
- baie du Massachusetts
- baie du Mont-Saint-Michel
- baie d’Uchiura
- baie d’Ungava
- Baie française
- baie Géorgienne
- baie James
- baie Narendry, baie de Narinda
- baie Sulzberger
- baie Terpeniïa
- Grande Baie australienne
Traductions
Petit golfe marin
- Afrikaans : baai (af)
- Allemand : Bucht (de) féminin
- Anglais : bay (en), bight (en)
- Arabe : خليج (ar) xalīj, شرم (ar) sharm
- Arménien : ծոց (hy) cocʿ
- Basque : badia (eu)
- Biélorusse : заліў (be) zalíŭ, бухта (be) buxta
- Breton : bae (br) masculin
- Bulgare : залив (bg) zaliv
- Catalan : badia (ca)
- Chinois : 海灣 (zh), 海湾 (zh) hǎiwān
- Coréen : 만 (ko) man
- Croate : zaljev (hr)
- Danois : bugt (da) commun
- Espagnol : bahía (es)
- Estonien : laht (et)
- Finnois : lahti (fi)
- Gaélique irlandais : bá (ga)
- Gallo : bée (*), grand-greve (*)
- Gallois : bae (cy)
- Géorgien : უბე (ka) ube, ყურე (ka) qure
- Grec : κόλπος (el) kólpos
- Hébreu : מפרץ (he)
- Hongrois : öböl (hu)
- Indonésien : teluk (id)
- Italien : baia (it)
- Japonais : 湾 (ja) wan, 入り江 (ja) irie
- Laotien : ອ່າວ (lo)
- Letton : līcis (lv)
- Lituanien : įlanka (lt)
- Macédonien : залив (mk) zaliv
- Malais : teluk (ms)
- Malgache : hoala (mg)
- Maltais : bajja (mt), qala (mt)
- Néerlandais : baai (nl), inham (nl), kreek (nl), bocht (nl)
- Nganassan : дям (*), дямәрәә (*)
- Norvégien (bokmål) : vik (no) masculin et féminin identiques, våg (no) masculin et féminin identiques, bukt (no) masculin et féminin identiques
- Occitan : baia (oc)
- Polonais : zatoka (pl)
- Portugais : baía (pt) féminin
- Roumain : golf (ro)
- Russe : залив (ru) zaliv, бухта (ru) buxta
- Same du Nord : luokta (*), gohppi (*)
- Serbe : залив (sr) zaliv
- Slovaque : záliv (sk)
- Slovène : zaliv (sl)
- Suédois : bukt (sv), vik (sv)
- Tchèque : záliv (cs), zátoka (cs)
- Thaï : อ่าว (th) àaw
- Turc : koy (tr)
- Ukrainien : залив (uk) zaliv, бухта (uk) buxta
- Vietnamien : vịnh (vi)
- Wallon : baiye (wa) féminin
Traductions à trier
- Afrikaans : baai (af)
- Anglais : creek (en), bight (en), cove (en)
- Anglo-saxon : berie (ang)
- Espagnol : vano (es) masculin hueco (es) masculin, abra (es)
- Espéranto : golfeto (eo), bero (eo)
- Féroïen : ber (fo)
- Frison : baai (fy), bei (fy)
- Gaélique écossais : bàgh (gd)
- Grec : κόλπος (el), κόρφος (el), ρόγα (el), μούρο (el)
- Islandais : fjörður (is), flói (is), vík (is), ber (is)
- Italien : acino (it)
- Papiamento : beishi (*), bèshi (*)
- Russe : бухта (ru)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
baie | baies |
\bɛ\ |
baie \bɛ\ féminin
- (Architecture) Grande fenêtre, grande ouverture.
- Une baie vitrée.
- Longtemps, entre le double vantail des deux baies jumelles, elle s’était adossée au trumeau, dont le pilier porte une statue de sainte Agnès, la martyre de treize ans, une petite fille comme elle, avec la palme et un agneau à ses pieds. — (Émile Zola, Le Rêve, ch. I, Georges Charpentier et Cie, Paris, 1888, p. 2)
- Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- En vérité, il n’y avait dans ma tête aucune pensée, rien que la fascination pour le vide, par la baie vitrée. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, p. 8)
- (Vieilli) (Désuet) Tromperie pour se divertir [1].
- (Informatique) Armoire souvent vitrée et parfois climatisée, abritant des serveurs de calcul ou des interfaces.
Synonymes
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe bayer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je baie |
il/elle/on baie | ||
Subjonctif | Présent | que je baie |
qu’il/elle/on baie | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) baie |
baie \bɛ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bayer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bayer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bayer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bayer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bayer.
Note :
- On utilise aussi la forme alternative baye.
Prononciation
- France (Paris) : écouter « une baie [yn bɛ] »
- (Québec) \be\
- (Région à préciser) : écouter « baie [bɛ] »
- France : écouter « baie »
- France (Paris) : écouter « baie »
- France (Paris) : écouter « baie »
- Suisse (Genève) : écouter « baie »
- France (Toulouse) : écouter « baie »
- France (Lyon) : écouter « baie »
- France (Muntzenheim) : écouter « baie »
- France (Vosges) : écouter « baie »
Voir aussi
- baie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « baie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- [1] Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- [2] Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (baie)
Afrikaans
Étymologie
- (Date à préciser) Du malais banyak, du même sens
Adjectif
baie \Prononciation ?\
Synonymes
Roumain
Étymologie
- Du latin bannea.
Nom commun
féminin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
baie | baia | băi | băile |
Datif Génitif |
băi | băii | băi | băilor |
Vocatif | baio | băilor |
Voir aussi
- Le thésaurus maison en roumain
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.