cardar
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
cardar
- Carder, peigner.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
cardar [karˈda] (graphie normalisée) transitif et intransitif
- (Textile) Carder, peigner (la laine, le chanvre, etc.).
- lei lanas se cardan
- on carde les laines
- aquò lo fai cardar
- cela le fait trépigner de colère ou de dépit
- lei lanas se cardan
- Aiguiser ses griffes, en parlant des chats.
- Se blesser les chevilles des pieds avec les sabots.
- S’étirer lorsqu’on a la fièvre.
- Étriller, maltraiter, battre.
- (pronominal) Se prendre aux cheveux, se harper, se battre.
- Peigner quelqu’un grossièrement.
- Faire ronron, en parlant des chats.
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.