chapinhar
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Forme du dialecte limousin.
Verbe
chapinhar [kapiˈɲa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Houspiller, taquiner, agacer, quereller.
- (pronominal) Se taquiner, s’asticoter, se provoquer par de petits coups, se disputer, en parlant des enfants et des femmes.
Variantes dialectales
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- carpinar
- picanhar
Références
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Yves Lavalade, Dictionnaire occitan/français (Limousin-Marche-Périgord) — étymologies occitanes, Éditions Lucien Souny, 2003
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.