civada
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin cibata.
Nom commun
civada féminin
- Avoine.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Occitan
Étymologie
- Du latin cĭbāta.
Nom commun
civada [siˈβadɔ] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Avoine.
- La femna apoiada sus ieu, e que pesa pas tant coma una jarba de civada
qui pòt saber çò qu’a en lo còr ? — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
- La femna apoiada sus ieu, e que pesa pas tant coma una jarba de civada
Variantes dialectales
- ciuada (aranais)
Synonymes
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « civada »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.