compte là-dessus
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- (XIXe siècle)
Locution verbale
compte là-dessus \kɔ̃t la.dsy\
- (Par plaisanterie) N’y compte pas (s'emploie par antiphrase).
- « – Il a donné rendez-vous à quelqu’un pour six ou sept heures du soir, et il m’a priée de dire, à la personne qu’il attend, de repasser s’il n’était pas encore rentré. Revenez dans la soirée, vous serez sûre de le trouver. » Et Anastasie ajouta mentalement : « Compte là-dessus ; dans une heure il sera en route pour la Normandie. » — (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Cinquième partie)
Note : L'expression prend d'autant plus de valeur antiphrastique que « compte là-dessus », hors contexte, peut toujours avoir une valeur sincère. Raison pour laquelle sans doute elle a été renforcée dans un premier temps par « et bois de l'eau », puis par « et bois de l'eau fraîche », dans les cas où l'on ne veut laisser aucune ambiguïté.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand: wer’s glaubt, wird selig (de)
- Anglais : go tell it to the Marines (en)
- Picard : àrghéte émn uëlh (*)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.