diamant
: Diamant
Français
Étymologie
- (XIIe siècle)[1] Du latin adamas, adamantis (« acier, diamant ») qui donne régulièrement aimant[2] ; via le bas latin *diamas, diamants[1] ; plus avant, du grec ancien ἀδάμας, adámas (« dur »).
- Godefroy[3] a diamande en ancien français et le mot est écrit pierre d'aïment dans Le Roman de la Rose ; il n’est pas impossible que l’ancien français (et avant lui, le bas latin) a procédé à l’agglutination de l’article démonstratif d’ avec aimant. Voir pierre dure.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
diamant | diamants |
\dja.mɑ̃\ |
diamant \dja.mɑ̃\ masculin
- (Minéralogie) Pierre précieuse faite de carbone pur cristallisé, la plus brillante et la plus dure de toutes.
- Ce premier mémoire est terminé par des rapprochemens très-ingénieux, qui résultent de la comparaison de la plombagine, de l’anthracite, du charbon et du diamant. — (Extrait de plusieurs Mémoires sur le Diamant; par M. Guyton-de-Morveau, dans la Correspondance sur l’École impériale Polytechnique, vol. 2 (janvier 1809-janvier 1813), Veuve Courcier, Paris, 1814, p. 458)
- Et elle glissa dans son corsage, tout raide de broderies et de diamants, cette lettre qui sortait du pourpoint du jeune homme. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. V)
- Louis XVI […] fit son entrée […] revêtu du grand manteau royal et portant un chapeau à plumes, dont la ganse étincelait de diamants. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- Nous sommes donc revenus à Kimberley fiers comme Artaban, avec un magnifique échantillonnage de diamants que nous comptions faire expertiser. — (Agatha Christie, L’Homme au complet marron, 1924, Librairie des Champs Élysée, 1930, nouvelle traduction révisée de Sylvie Durastanti, Éditions Le Masque, 2013)
- (Par métonymie) Outil ou dispositif muni d’un diamant.
- Outil de vitrier, de miroitier, etc., qui consiste en une pointe de diamant fixée à un manche et qui sert à couper le verre et les glaces.
- Sur une glace, ils tracent des traits au diamant, collodionnent la face ainsi gravée et, après sensibilisation, exposent à la lumière par le revers de la plaque. — (Bulletin de la Société française de photographie, vol. 18–21, Paris, 1872, p. 17)
- Pointe d’un tourne-disque.
- Je sortis de sa pochette un de mes 33 tours préférés, l’installai sur le plateau du tourne-disque, tirai le bras vers la droite pour actionner le moteur, et posai délicatement le diamant sur le bord du sillon. — (Fellag, « Un coing en hiver », dans Le Dernier Chameau et autres histoires, 2004, p. 20)
- Outil de vitrier, de miroitier, etc., qui consiste en une pointe de diamant fixée à un manche et qui sert à couper le verre et les glaces.
- Par métaphore et au figuré :
- Symbole de la dureté.
- Vos ongles de tigre et de femme n'ont pas de prise sur ce cœur de diamant. — (George Sand, Lélia, 1833)
- Symbole de la pureté cristalline.
- Avoir une voix de diamant.
- Symbole de la préciosité, perle, trésor.
- Le château d’Azay, diamant taillé à facettes, serti par l’Indre, monté sur des pilotis. — (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836)
- Édition diamant : Édition d’un petit format et très élégante.
- Symbole de la durabilité, de la pérennité.
- Les noces de diamant : Anniversaire célébrant la soixantième année de vie commune.
- Symbole de la dureté.
- Oiseau, passereau de la famille des estrildidés, diamant mandarin, diamant modeste, etc.
- (Astronomie) Point lumineux visible parfois juste avant la totalité d’une éclipse solaire et dû au relief lunaire.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Pierre précieuse
- Afrikaans : diamant (af)
- Albanais : diamant (sq)
- Allemand : Diamant (de) masculin, Brillant (de) masculin
- Ancien français : adamant (*)
- Anglais : diamond (en)
- Arménien : ադամանդ (hy) adamand
- Bambara : luulu (*)
- Bulgare : диамант (bg) diamant, брилянт (bg) briljant
- Catalan : diamant (ca) masculin
- Chaoui : taɣulalt (*)
- Chinois : 钻石 (zh) (鑽石) zuàn shí
- Coréen : 금강석 (ko) geumgangseok, 다이아몬드 (ko) daiamondeu
- Cornique : adamant (kw)
- Danois : diamant (da) commun
- Espagnol : diamante (es) masculin
- Espéranto : diamanto (eo)
- Estonien : teemant (et)
- Finnois : timantti (fi)
- Galicien : diamante (gl) masculin
- Géorgien : ალმასი (ka) almasi, ბრილიანტი (ka) brilianti
- Grec : διαμάντι (el) dhiamándi neutre
- Hébreu : יהלום (he) yahalom masculin
- Hongrois : gyémánt (hu)
- Ido : diamanto (io)
- Indonésien : intan (id)
- Italien : diamante (it) masculin
- Japonais : ダイヤモンド (ja) daiyamondo, ダイヤ (ja) daiya, ダイアモンド (ja) daiamondo
- Kazakh : алмас (kk) almas
- Letton : dimants (lv), briljants (lv)
- Lituanien : deimantas (lt), briliantas (lt)
- Mahorais : almasi (*)
- Malgache : diamondra (Diamoundra) (mg)
- Mongol : очир (mn) (ᠸᠴᠢᠷ) ochir
- Néerlandais : diamant (nl) masculin
- Norvégien : diamant (no)
- Occitan : diamant (oc)
- Polonais : diament (pl), brylant (pl)
- Portugais : diamante (pt) masculin
- Roumain : diamant (ro)
- Russe : алмаз (ru) almáz masculin, бриллиант (ru) brilliánt masculin, диамант (ru) diamant
- Same du Nord : diamánta (*)
- Shingazidja : almasi (*)
- Slovaque : diamant (sk)
- Slovène : diamant (sl)
- Songhaï koyraboro senni : daaminti (*)
- Suédois : diamant (sv) commun
- Tchèque : diamant (cs)
- Télougou : వజ్రం (te) vajraM
- Turc : elmas (tr), pırlanta (tr)
- Vietnamien : kim cương (vi)
- Wallon : diyamant (wa) masculin
Prononciation
- France : écouter « un diamant [ɛ̃ dja.mɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Voir aussi
- diamant sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (diamant)
- « diamant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « diamant », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin adamas ; voir ci-dessus pour des explications détaillées.
Nom commun
diamant \Prononciation ?\ masculin
- Diamant.
- Pelles [perles], coraus et crisolites
Et diamans et amecites. — (Fl. et Bl. 657, XIIIe, s.) - Ceste, se li actor [auteur] ne ment,
Perceroit pierre d'aïment,
Por qu'ele fust bien de li pointe
Car ele a trop ague pointe. — (Roman de la Rose, 15596, XIIIe, s.) - Trois grantz rubis en aneaus, une amiraude, un diamant de grand pris en une boiste d'argent enamillé, qui fust trové sur ledit Pierre quant il fust pris. — (De Laborde, Émaux, XIVe, s.)
- Un annel d'un dyamant gros, de quatre losenges en la face dudit dyamant et de demies losenges par les costez dudit dyamant. — (id.)
- Pelles [perles], coraus et crisolites
Dérivés
- diamentier (« tailleur de diamants »)
Références
- « diamant », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Afrikaans
Étymologie
- Du néerlandais diamant.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Catalan
Étymologie
- De l’ancien français diamant.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
diamant \Prononciation ?\ |
diamants \Prononciation ?\ |
diamant \Prononciation ?\ masculin
Néerlandais
Étymologie
- De l’ancien français diamant.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « diamant [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Slovène
Étymologie
- Voir le français diamant.
Nom commun
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | diamant | diamanta | diamanti |
Accusatif | diamant | diamanta | diamante |
Génitif | diamanta | diamantov | diamantov |
Datif | diamantu | diamantoma | diamantom |
Instrumental | diamantom | diamantoma | diamanti |
Locatif | diamantu | diamantih | diamantih |
diamant \Prononciation ?\ masculin inanimé
Suédois
Étymologie
- Voir le français diamant.
Nom commun
Commun | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | diamant | diamanten |
Pluriel | diamanter | diamanterna |
diamant \Prononciation ?\ commun
Dérivés
- diamantborr
- diamantbröllop
- diamantring
Tchèque
Étymologie
- De l’allemand Diamant.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | diamant | diamanty |
Vocatif | diamante | diamanty |
Accusatif | diamant | diamanty |
Génitif | diamantu | diamantů |
Locatif | diamantu | diamantech |
Datif | diamantu | diamantům |
Instrumental | diamantem | diamanty |
diamant \dɪjamant\ masculin inanimé
Dérivés
- diamantový
Voir aussi
- diamant sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.