elkaar

Néerlandais

Étymologie

De elk et ander.

Pronom

elkaar \Prononciation ?\

  1. L’un l’autre, les uns les autres, réciproquement, mutuellement.
    • elkaar liefhebben : s’aimer; s’aimer les uns les autres
    • aan elkaar : l’un à l’autre
    • achter elkaar : l’un après l’autre, à la queue leu leu, en (à la) file indienne
    • achter elkaar binnenkomen : entrer un à un
    • iets achter elkaar lezen : lire quelque chose d’un trait, sans interruption, tout d’une traite
    • in elkaar zetten : monter, assembler

Dérivés

  • alles bij elkaar (au total, en tout et pour tout)
  • alles door elkaar halen (mélanger les torchons et les serviettes)

Proverbes et phrases toutes faites

  • het is voor elkaar (l’affaire est dans le sac)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.