-ul-
Azéri
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Espéranto
Étymologie
- (1887) Décidé a priori lors de la création de l’espéranto.
Suffixe
-ul- \ul\ mot-racine UV
- Suffixe qui fait allusion à un individu caractérisé par un trait particulier.
- Derrière un radical évoquant une caractéristique (eca) :
- blinda : aveugle (adjectif) → blindulo : aveugle (sustantif)
- bona : bon → bonulo : personne caractérisée par sa bonté, type bien
- juna : jeune → junulo : un jeune
- sankta : saint (adjectif) → sanktulo : un saint
- Individu caractérisé par la manière dont le locuteur le perçoit :
- fremda : étranger (adjectif) → fremdulo : étranger (substantif)
- kara : cher (adjectif) → karulo : ce cher homme, (en s'adressant à la personne) très cher, mon cher
- Individu caractérisé par la couleur de la peau ou des cheveux (le suffixe -aĉ- doit y être ajouté si la nuance est péjorative)
- blanka : blanc (adjectif) → blankulo : homme blanc → blankulaĉo : visage pâle, face de yaourt
- blonda : blond → blondulo : homme blond → blondulinaĉo : blondasse
- flava : jaune (adjectif) → flavulo : homme jaune
- nigra : noir (adjectif) → nigrulo : homme noir
- rufa : roux → rufulo : rouquin
- Noms de personnages tirés d'un objet
- cindra : cendré → Cindrulino : Cendrillon
- neĝa : neigeux → Neĝulino : Blanche-Neige
- kufo : coiffe → Ruĝkufulineto : Petit Chaperon Rouge
- Derrière un radical évoquant une activité (ago) :
- Derrière un radical évoquant un objet (aĵo) :
- Derrière un adverbe ou une préposition :
- Derrière un radical composé :
- aliseksemo : hétérosexualité → aliseksemulo : hétérosexuel
- ambaŭseksemo : bisexualité → ambaŭseksemulo : bisexuel
- flava beko : bec jaune → flavbekulo : béjaune, blanc-bec
- knabamemo : pédérastie → knabamemulo : pédéraste
- samseksemo : homosexualité → samseksemulo : homosexuel
- Derrière un radical évoquant une caractéristique (eca) :
- Peut aussi désigner des types d'animaux, surtout en taxinomie.
- Peut désigner tout objet considéré comme personnifié :
- Parce qu'on lui prête une action :
- neĝborulo : perce-neige (neĝon boras = il perce la neige)
- nubskrapulo : gratte-ciel (nubojn skrapas = il grate le ciel)
- Parce que les bateaux sont considérés comme des êtres humains :
- trimastulo : trois-mâts (tri mastoj = trois mâts)
- pezkargulo : navire pour charges lourdes (peza kargo)
- Parce qu'on lui prête une action :
Notes
- Ce suffixe est en principe neutre (il peut faire référence aussi bien à un homme qu’une femme). Cependant, en pratique, quand on veut préciser qu’il s’agit d’une femme, on utilise le suffixe -in-. Dans ce cas, une opposition entre le mot non marqué et le mot marqué s'interprète en pratique comme opposant hommes et femmes : junulo kaj junulino signifie « un jeune garçon avec une jeune fille » plutôt que « un jeune avec une jeune fille ».
On peut d'autre part remarquer que le suffixe -ino évoque par lui-même un être humain féminin dans pratiquement tous les cas où -ulo sera employé. La construction -ulino paraît donc redondante (contrairement à d'autres combinaisons comme -istrino), puisque le rôle de -ul- se limite à évoquer un être humain, ce que peut faire -ino dans ce cas. « Un jeune garçon avec une jeune fille » peut donc aussi se rendre par junulo kaj junino, ce qui renforce l'idée que -ulo désigne un être humain ou plus spécifiquement un être humain masculin. - Le suffixe -ulo doit être préféré aux combinaison utilisant des termes comme viro, homo, persono : si -ulo peut être utilisé, utiliser autre chose est considéré comme fautif.
- Le suffixe -ulo ne doit pas être employé quand le mot évoque par lui-même une personne. C'est en particulier souvent le cas des participes : parolanto évoque naturellement un être humain et ne doit pas être remplacé par * parolantulo (cependant, konatulo est à présent passé dans les moeurs, bien que konato puisse signifier la même chose.
L'ajout du suffixe -ulo sur un radical qui évoque par lui-même un être humain en change le sens. virulo n'est pas synonyme de viro (homme) mais s'interprète à travers une caractéristique (eca) comme vir-ec-ulo (individu qui a la qualité qu'il faut pour être un homme un vrai). mortintulo n'est pas synonyme de mortinto (personne morte) mais doit s'interpréter comme mortint-ec-ulo (personne qui a la qualité que l'on voit sur un mort, personnage cadavérique).
Dérivés
- ulo : type
Voir aussi
- -ist- : profession, partisan
- -an- : membre d'une collectivité, adhérent
- L’annexe Suffixes non finaux en espéranto
Ido
Étymologie
- De l’espéranto -ul-.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.