frimer
Français
Verbe
frimer \fʁi.me\ intransitif transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Prendre un air assuré, confiant, pour faire impression, bluffer.
- J’ai frimé toute la partie mais ça n’a pas suffi ; c’est Jean qui a gagné.
- Je veux le frimer avec ma fourchette, mais c'est pour me rendre compte que j'ai oublié cette dernière sur le guéridon de la coquerie de mon logement de fonction. — (Paul Laurendeau, Le thaumaturge et le comédien (Le cycle Domanial 1), 2013, ÉLP éditeur, page 439)
- (Familier) (France) Faire l’important ; vouloir épater la galerie.
- Celles-là, elles friment, parce qu'elles ont toutes, au poignet, un bracelet en plastique bleu, qui leur permet d'aller se baquer dans leur piscine résidentielle. — (Sylvie Gaillaguet, Les Ganguesses: roman noir, Ultima Necat Éditions, 2017, chap. 32)
Synonymes
Traductions
(Familier) (France) Faire l’important, vouloir épater la galerie. (2)
- Allemand : angeben (de), bramarbasieren (de), eine Schau ziehen (de), eine Show ziehen (de), prahlen (de), protzen (de), renommieren (de)
- Anglais : show off (en)
- Arabe : تباهى (ar), تفاخر (ar)
- Arabe marocain : بغى يبان (*)
- Danois : skryde (da), prale (da)
- Espéranto : bravaĉi (eo)
- Grec : καυχιέμαι (el) kavkhiéme
- Néerlandais : snoeven (nl)
- Norvégien : skryte (no), prale (no)
- Roumain : a se da rotund (ro), a se da mare (ro), a o face pe grozavu (ro), a se făli (ro)
- Tchèque : honit si triko (cs), vytahovat se (cs)
- Wallon : fé di s’ gueuye (wa) (« faire de sa gueule »), fé di s’ yane (wa), fé di s’ nez (wa) (« faire de son nez »), fé do ronflant (wa)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.