gwiz
Breton
Étymologie
- Mentionné dans le Catholicon (gues).
- À comparer avec les mots gwys en gallois et cornique (sens identique), feis « cochon » en vieil irlandais.
- Issu du celtique *wet-si, d’un *uet-s-ih₂, dérivé du radical indo-européen *uet- « an(née) ».
Nom commun
gwiz \ɡɥiːs\ féminin (pluriel : gwizi \ˈɡɥiːzi\)
- Truie.
- Amañ a zo eur wiz [1] koz hag a zo droug. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 210)
- Ici il y a une vieille truie qui est méchante.
- Amañ a zo eur wiz [1] koz hag a zo droug. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 210)
- (Par extension) (Injurieux) Femme malpropre, dissolue.
Dérivés
- gwizad, gwiziad
- gwiz-ouez
- gwiz-Spagn
Notes
- [1] : le nom féminin singulier mute par adoucissement, gw > w dans le cas présent, après l’article.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.