klemmen
Allemand
Étymologie
- Moyen haut-allemand klemmen.
Verbe
klemmen \ˈklɛ.mn̩\
- Glisser, caler quelque chose.
- Ich klemmte ein Stück Holz unter die Tür. - Je calai/glissai un morceau de bois sous la porte
- Ich habe mir die Zeitung unter den Arm geklemmt. - Je me suis calé/mis le journal sous le bras
- (Familier) Piquer, faucher. → voir klauen
- Er hat sich meine Geldbörse mit 100 Euro geklemmt. - Il m’a fauché ma bourse avec 100 euros
- (Intransitif) Coincer, être bloqué.
- Das Schloss klemmt. - La serrure est bloquée
- (Familier) Wo klemmmt’s denn? - Où est-ce que ça coince?
sich klemmen
- Rester coincé, se coincer, se pincer.
- Ich habe mich geklemmt. - Je me suis pincé(e)
- Ich habe mir den Daumen in der Tür geklemmt. - Je me suis coincé le pouce dans la porte
- (Familier) Harceler quelqu’un pour obtenir quelque chose, s’accrocher à quelque chose.
- Ich klemme mich hinter die Arbeit - Je m’accroche à ce travail
- Sie klemmt sich hinter mich, damit ich ihr helfe. - Elle me colle pour que je l’aide
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « klemmen [ˈklɛ.mn̩] »
Néerlandais
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : néerlandais. |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,8 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « klemmen [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.