marchander
Français
Étymologie
Verbe
marchander \maʁ.ʃɑ̃.de\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Demander le prix d’une chose, d’un produit, et le plus souvent, en débattre pour obtenir un prix inférieur au prix proposé.
- Après avoir composé de fulgurants poèmes, le jeune Rimbaud à cessé d’écrire à 20 ans et quitte l’Europe pour marchander en Afrique . — (Loup Besmond De Senneville – Arthur Rimbaud, l’exilé d’Abyssinie – Journal La Croix, page 18, 28 juillet 2016)
- Il a marchandé ce cheval.
- Il a manqué cette affaire, à force de marchander.
- Il a acheté ce tableau sans marchander.
- Il ne faut pas marchander avec lui.
- (Par extension) Discuter pour lésiner.
- Il a manqué cette affaire, à force de marchander.
- On suppute le prix d'une colonne, on marchande l'épaisseur des dorures, bientôt il ne sera plus permis d'allumer une rampe au fronton de l'Élysée, sans entendre crier quelque part qu'un mètre de gaz coûte vingt centimes, […]. — (Pierre Louÿs, Une fête à, Alexandrie, dans Archipel, 1896)
- (Figuré) (Intransitif) (Familier) Hésiter, balancer.
- Il n’y a pas à marchander, il faut se décider.
- Il fit le sacrifice de sa vie, sans marchander.
- (Dans un tour négatif) Accorder.
- J’aime mon corps ; il m’a bien servi, et de toutes les façons, et je ne lui marchande pas les soins nécessaires. — (Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, Plon, 1958 ; coll. Folio, 1974, p. 11-12.)
- Ne pas marchander les éloges à quelqu’un.
- Ne pas marchander sa vie, l’accorder sans hésiter.
Dérivés
Traductions
négocier un prix plus bas
- Afrikaans : afding (af), beknibbel (af)
- Allemand : dingen (de), feilschen (de), markten (de)
- Anglais : bargain (en), haggle (en)
- Breton : marc’hata (br)
- Espagnol : regatear (es)
- Espéranto : marĉandi (eo)
- Finnois : tinkiä (fi)
- Frison : ôftingje (fy)
- Gallo : aricoter (*)
- Hébreu ancien : סחר (*)
- Ido : marchandar (io)
- Italien : mercanteggiare (it)
- Kazakh : саудаласу (kk) sawdalasuw
- Kotava : dolebá (*)
- Malgache : miady varotra (mg)
- Néerlandais : afdingen (nl), marchanderen (nl), pingelen (nl)
- Portugais : pechinchar (pt), regatear (pt)
- Same du Nord : tigget (*)
- Songhaï koyraboro senni : hacci (*)
Prononciation
- France : écouter « marchander [maʁʃɑ̃de] »
- France (Lyon) : écouter « marchander [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marchander)
- « marchander », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.