matar dos pájaros de un tiro

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Littéralement « tuer deux oiseaux d’un tir ».

Locution-phrase

matar dos pájaros de un tiro \Prononciation ?\

  1. Faire d’une pierre deux coups.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.