nevěsta
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave нєвѣста, nevěsta qui donne le polonais niewiasta, le russe невеста, nevesta, le slovaque nevesta, etc. D'origine discutée :
- L'étymologie populaire rapportée avec soupçons par Jiří Rejzek[1], comprend le mot comme « celle que l'on ne connait pas » sur une (dé)construction ne-věd-sta ;
- Apparenté[2] à vést, navést : « celle que l'on ramène chez soi » → voir uxor en latin ;
- On pourrait suivre Šimon Ondruš[3] et le rapprocher du latin nupta (« femme mariée ») ;
- Enfin[4], une construction *nevověsta avec nová pour premier composant → voir noverca (« marâtre, nouvelle mère ») en latin, novia de même sens en espagnol.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | nevěsta | nevěsty |
Vocatif | nevěsto | nevěsty |
Accusatif | nevěstu | nevěsty |
Génitif | nevěsty | nevěst |
Locatif | nevěstě | nevěstách |
Datif | nevěstě | nevěstám |
Instrumental | nevěstou | nevěstami |
Synonymes
Dérivés
- nevěstka, fille de joie
- nevěstinec, bordel
Voir aussi
- nevěsta sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ONDRUŠ Šimon, Latinské núpta a praslovanské nevěsta, in Slavica Slovaca, 5, 1970, p. 301-305.
- Section étymologie de невеста.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.