page
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
page | pages |
\paʒ\ |
page \paʒ\ féminin
- Face d’une feuille de papier, de parchemin, de vélin, servant à l’écriture ou à l’impression.
- On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les embarrasse. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. IV, La Grève prolétarienne, 1908, p. 159)
- Chaque semaine, sur quatre pages, le journal se fera le défenseur des industriels. Hebdomadaire conçu par des patrons pour des patrons, il se veut un véritable outil de décision. — (Thibaut de Jeagher, L’Usine nouvelle a 120 ans, dans L’Usine nouvelle, n°3266, 15 décembre 2011, page 8)
- (Par métonymie) (Imprimerie) Impression contenue dans la page même.
- Il faut faire la page plus longue d’une ligne.
- Dans ce volume, la page a trente lignes, il y a trente lignes à la page.
- Une page à deux, à trois colonnes.
- Cette page est trop grise, le tirage n’a pas été régulier.
- Écriture.
- On paie ce copiste tant la page.
- (Par analogie) (Par ellipse) Page web, élément contenu dans un site internet.
- Chaque article du Wiktionnaire apparaît dans une page.
- Contenu de la page considéré sous le rapport littéraire.
- Mme Surville n’a laissé sur son frère que quelques pages insignifiantes, une apologie froide, banale, où nous n’avons pas une seule note à prendre, pas un seul document à retenir. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- Dès l’instant où, à l’occasion de cette réédition, je me suis retourné vers les premières pages que j’ai écrites, c’est cela d’abord, que j’ai eu envie de consigner ici. — (Albert Camus, L’Envers et l’Endroit, Gallimard, 1958, préface, p.33)
- (Figuré) Moment, haut fait.
- (Informatique) Page de mémoire dans la mémoire paginée.
Dérivés
- à la page
- bas de page
- belle page
- défaut de page
- fausse page
- faute de page
- marque-page
- metteur en pages (compositeur chargé de la mise en pages)
- mettre en pages, mettre en page (rassembler plusieurs paquets de composition pour en former des pages d’une longueur déterminée)
- mise en page, mise en pages
- page centrale
- page d’accueil
- page d’entrée
- page de garde
- page de titre
- page tunnel
- page-turner
- page web
- pages jaunes
- pages roses
- pagination
- paginer
- pied de page
- porte-page
- quatre pages
- tourner la page
- tourner une nouvelle page
Vocabulaire apparenté par le sens
page figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : livre.
Traductions
- Afrikaans : bladsy (af)
- Allemand : Folio (de), Seite (de)
- Anglais : page (en)
- Arabe : صفحة (ar) féminin
- Arménien : էջ (hy)
- Breton : pajenn (br)
- Bulgare : страница (bg) (1, 2)
- Catalan : pàgina (ca)
- Chinois : 页 (zh) (頁) yè (1)
- Coréen : 페이지 (ko) peiji
- Croate : strana (hr), stranica (hr)
- Danois : side (da)
- Espagnol : página (es)
- Espéranto : paĝo (eo)
- Estonien : lehekülg (et)
- Féroïen : blaðsíða (fo)
- Finnois : sivu (fi)
- Frison : bledside (fy), side (fy)
- Gaélique irlandais : leathanach
- Galicien : páxina (gl)
- Géorgien : გვერდი (ka)
- Grec : σελίδα (el)
- Hongrois : oldal (hu)
- Ido : pagino (io)
- Indonésien : halaman (id)
- Interlingua : pagina (ia)
- Italien : pagina (it)
- Japonais : ページ (ja) pēji
- Javanais : kaca (jv)
- Kazakh : бет (kk) bet
- Kotava : bu (*)
- Kurde : rûpel (ku)
- Letton : lapa (lv)
- Lituanien : puslapis (lt)
- Macédonien : страница (mk)
- Malais : halaman (ms)
- Malgache : pejy (mg)
- Mizo: phêk (*)
- Néerlandais : bladzijde (nl), pagina (nl)
- Norvégien : side (no)
- Papiamento : blachi (*), página (*)
- Persan : صفحه (fa) safhé
- Polonais : strona (pl)
- Portugais : página (pt) féminin, lauda (pt)
- Roumain : pagină (ro)
- Russe : страница (ru) féminin
- Same du Nord : siidu (*), bláđđi (*)
- Serbe : страна (sr), страница (sr)
- Sicilien : pàggina (scn)
- Slovaque : strana (sk), stránka (sk)
- Slovène : stran (sl)
- Suédois : sida (sv), blad (sv)
- Tadjik : сафҳа (tg)
- Tagalog : dáhon (tl), páhina (tl)
- Tchèque : strana (cs), stránka (cs)
- Turc : sayfa (tr) (1)
- Ukrainien : сторінка (uk) (1)
- Vieux breton : letenep (*)
- Vieux gallois : leteinepp (*), *letoinepp (*)
Face d’une feuille de papier, de parchemin, de vélin, servant à l’écriture ou à l’impression. (1)
- Anglais : page (en)
- Bachkir : бит (*)
- Catalan : pàgina (ca) féminin
- Espagnol : página (es) féminin
- Gagaouze : sayfa (*)
- Haoussa : shafi (ha)
- Iakoute : сирэй (*)
- Karatchaï-balkar : бет (*)
- Kazakh : бет (kk)
- Kirghiz : бет (ky)
- Koumyk : бет (*)
- Luxembourgeois : Säit (lb) féminin
- Nogaï : бет (*)
- Shingazidja : unkade (*)
- Tatar de Crimée : saife (*), bet (*)
- Tatare : бит (tt)
- Turkmène : sahypa (tk)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
page | pages |
\paʒ\ |
page \paʒ\ masculin
- (Histoire) Serviteur d’un aristocrate.
- Les plus heureux étaient ceux qui pouvaient entrer en qualité de pages chez quelques grands et chez des évêques, où ils demeuraient sur un pied de domesticité absolue, sauf la livrée. — (Anonyme, Le Clergé en Espagne, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)
- De longues bottes de cuir noir, comme en avaient les pages et les varlets, lui montaient au-dessus du genou. — (Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chap.1)
- Mettant son épée aux mains d’un page, seule escorte dont il voulût se faire accompagner, il prit le chemin du Louvre. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. II)
- On pourra songer aussi au déhanché gracieux que Musset arbore, par exemple, dans le célèbre dessin de Devéria le représentant en costume de page de la cour de Charles IX. — (Valentina Ponzetto, Musset ou la Nostalgie libertine, Droz, 2007, p. 156)
Synonymes
Traductions
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
page | pages |
\paʒ\ |
page \paʒ\ masculin
- (Populaire) Lit, endroit où l’on dort.
- Au page jusqu’à midi, et la nuit, bien sûr, ça n’avait plus sommeil. — (Raymond Guérin, L’Apprenti, Gallimard, 1946)
- Dans le fond d’la salle derrière la séparation à mi-hauteur d’homme, écroulé sur une table, un gars roupille comme dans un page d’hôtel — (Robert Giraud, Le Vin des rues, Denoël, 1955)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe pager | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je me page |
il/elle/on se page | ||
Subjonctif | Présent | que je me page |
qu’il/elle/on se page | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) page-toi |
page \paʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de pager.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pager.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de pager.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de pager.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pager.
Prononciation
- France : écouter « page [paʒ] »
- France (Muntzenheim) : écouter « page [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Page (papier) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Page (serviteur) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « page », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (page)
- « page », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Mot d’origine discutée :
- Diez[1] le tire du grec ancien παιδίον, paidíon (« enfant »), disant que le mot a pu venir en Italie (voir l’italien paggio) par les Grecs ou par les croisades. Cette hypothèse fait difficulté[2] en raison de l'antériorité du mot français par rapport à l’italien attesté au XIVe siècle, et l’anglais page est attesté en 1300.
- Avec pour féminin pagesse (« suivante »), de l’ancien occitan pagès (« paysan »)[1], du bas-latin *pagensis, qui vient de pagus, le sens initial étant « paysan, valet de ferme, valet » et non « jeune noble[1] » : Le mot de page, jusques au temps des rois Charles VI et VII, sembloit être seulement donné à de viles personnes, comme à garçons de pied ; car encore aujourd'hui les tuilliers appellent pages ces petits valets qui sur des palettes portent sécher les tuiles vertes[3]. Pageois, « paysan » dans un texte toulousain du XVe siècle correspond à la francisation de l’occitan pagès ; pour l’ancien français et l’anglais (au XIVe siècle la Guyenne est anglaise), le mot qui aurait du donner pageois, a pénétré par l’intermédiaire de la littérature des troubadours et l’occitan pagès, pages est interprété comme le cas sujet dont le cas régime devient page. La littérature des troubadours étant celle de la cour et de la noblesse, le mot a été « anobli » pour signifier « écuyer, jeune noble au service d’un autre. »
- Pour des raisons phonétiques[2] l’ancien français ne peut être un emprunt direct au latin *pageus, *pagius, *pagicus.
Nom commun
page \Prononciation ?\ masculin (pour une femme on dit : pagesse)
- Page, domestique.
- Qui parleront plus bel c'uns pages,
C'uns trote à pié, ne c'uns corlieux. — (Miracles de la sainte Vierge, XIIIe s.) - [Ils] Metent à mort es herbergages
Chevaliers, escuiers et pages. — (Guiart, XIVe s.) - Aux aideeurs, souffleurs, hasteurs, pages, enfans et les autres appartenans à nostre cuisine. — (Guiart, ib.)
- Qui parleront plus bel c'uns pages,
- Page, jeune noble, écuyer.
- Les pages, de froid et de mal-aise, ne pouvoient porter les lances, mais les laissoient cheoir. — (Jean Froissart, XVe s.)
- Avec ses paiges, qui nobles hommes estoient. — (Jean Le Fèvre de Saint-Remy, XVe s.)
- Les Anglois eurent peur desdits Lombards du costé senestre qui vinrent derriere eux, et s'enfuirent les pages des Anglois et autres qui estoient derriere leur bataille — (Chron. de 1402 à 1461, XVe s.)
Variantes
- paige
Apparentés étymologiques
- pageois
Références
- « page », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « page », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « page », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Charles du Fresne, sieur du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, L. Favre, Niort, 1883-1887 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
page \ˈpeɪdʒ\ |
pages \ˈpeɪ.dʒɪz\ |
page \ˈpeɪdʒ\
- Feuille de papier composant un livre.
- Such was the book from whose pages she sang the old Puritan anthem. — (Henry Wadsworth Longfellow, The Courtship of Miles Standish)
- Page ; face d’une feuille de papier, de parchemin, de vélin, servant à l’écriture ou à l’impression.
- (Figuré) Page, moment, haut fait.
- It was during this life and death struggle between the two races that a page of American history became intercalated in the history of Yucatan, and though so saved, yet practically lost.— ( Edward Herbert Thompson, A Page of American History)
- (Typographie) Caractères mis en place pour imprimer une page.
- (Internet) Page web.
- (Informatique) Bloc de mémoire contiguë de longueur fixée.
Dérivés
- banner page (page de garde (d’un travail d’impression))
- home page (page d’accueil)
- on the same page
- page in
- page out
- page-turner
- paginate
- pagination
- paging
- take a page out of someone’s book
- title page (page de titre)
Verbe 1
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to page \ˈpeɪdʒ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pages \ˈpeɪ.dʒɪz\ |
Prétérit | paged \ˈpeɪdʒd\ |
Participe passé | paged \ˈpeɪdʒd\ |
Participe présent | paging \ˈpeɪdʒ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- (Transitif) Paginer.
- (Intransitif) Feuilleter.
- It was part of Kelly’s service record, but not very much, Charon saw as he paged through it. It included his dive-qualification records, his instructor’s rating, and a photograph, along with some other gingerbread stuff. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
page \ˈpeɪdʒ\ |
pages \ˈpeɪ.dʒɪz\ |
page \ˈpeɪdʒ\
- (Vieilli) Page, serviteur d’un aristocrate.
- Garçon.
- (Habillement) Dispositif permettant de retenir le pan d’une robe de femme de toucher le sol.
Dérivés
- Paige
Verbe 2
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to page \ˈpeɪdʒ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pages \ˈpeɪ.dʒɪz\ |
Prétérit | paged \ˈpeɪdʒd\ |
Participe passé | paged \ˈpeɪdʒd\ |
Participe présent | paging \ˈpeɪdʒ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- (Transitif) Servir un aristocrate en tant que page.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transitif) Appeler, convoquer (quelqu’un). Note d’usage : Obsolète en Grande Bretagne, utilisé aux États-Unis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transitif) Pager, biper quelqu’un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transitif) Contacter quelqu’un par haut-parleur.
- An SUV parked me in. Could you please page its owner?
- Un SUV s’est garé et empêche mon véhicule de sortir. Pourriez-vous contacter son propriétaire par haut-parleur s’il vous plaît ?
- An SUV parked me in. Could you please page its owner?
Dérivés
Prononciation
- États-Unis : écouter « page [peɪdʒ] »
- Suisse (Genève) : écouter « page [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « page [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- page (papier) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- page (au service d’un noble) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- page (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001-2018 → consulter cet ouvrage
Latin
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.