patrino
Espéranto
Étymologie
- De patro (« père ») et du suffixe -in- (sexe féminin).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | patrino \pa.ˈtɾi.no\ |
patrinoj \pa.ˈtɾi.noj\ |
Accusatif | patrinon \pa.ˈtɾi.non\ |
patrinojn \pa.ˈtɾi.nojn\ |
patrino \pa.ˈtɾi.no\
- Mère. (Femme qui a donné naissance)
Proverbes
Bato de patrino ne longe doloras. \ˈbato de paˈtɾino ne ˈlonɡe doˈloɾas\ (littéralement : Le coup d'une mère n'est pas douloureux longtemps.)
Infano ne krias, patrino ne scias. \inˈfano ne ˈkɾias, paˈtɾino ne ˈsʦias\ (littéralement : L’enfant ne crie pas, la mère ne sait pas.)
Kia patrino, tia filino. \ˈkia paˈtɾino, ˈtia fiˈlino\ (littéralement : Telle mère, telle fille.)
Ne prediku knabino al via patrino. \ne pɾeˈdiku knaˈbino al ˈvia paˈtɾino\ (littéralement : Ne prêche pas une fille à ta mère.)
Pli zorgas unu patrino pri dek infanoj, ol dek infanoj pri unu patrino. \pli ˈzoɾɡas ˈunu paˈtɾino pɾi dek inˈfanoj ol dek inˈfanoj pɾi ˈunu paˈtɾino\ (littéralement : Une mère prend plus soin de dix enfants, que dix enfants ne prennent soin d’une mère.)
Por patrino ne ekzistas infano malbela. \poɾ paˈtɾino ne ekˈzistas inˈfano malˈbela\ (littéralement : Pour une mère il n’existe pas d’enfant laid.)
Se vi volas filinon, flatu la patrinon. \se vi ˈvolas fiˈlinon, ˈflatu la paˈtɾinon\ (littéralement : Si tu veux la fille, flatte la mère.)
Senlaboreco estas patrino de ĉiuj malvirtoj. \senlaboˈɾeʦo ˈestas paˈtɾino de ˈʧiuj malˈviɾtoj\ (littéralement : L’oisiveté est la mère de tous les vices.)
Urson evitu, duonpatrinon ne incitu. \ˈuɾson eˈvitu, duonpaˈtɾinon ne inˈʦitu\ (littéralement : Évite un ours, ne fâche pas une belle-mère.)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « patrino [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « patrino [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « patrino [Prononciation ?] »