pršet
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave, prъstь un dérivé de *рrachъ qui donne prach (« poussière »), soit : « [tomber] en petits morceaux », en parlant de l'eau du ciel. Le vieil indien pŕ̥ṣat (« goutter ») a fait la même dérivation sur un radical *per- qui, pour le tchèque donne pára (« vapeur ») → voir prchat, prskat et prsť.
Verbe
pršet \pr̩ʃɛt\ intransitif imperfectif (voir la conjugaison)
Notes
- Contrairement au verbe impersonnel pleuvoir, pršet autorise une conjugaison personnelle :
- Slova jsou jen kapky deště a ty voláš, ať prším ještě. — (chanson)
- Les mots ne sont que des gouttes de pluie et toi, tu demandes à ce que « je pleuve » encore.
- Vezmu-li tedy jako fakt, že počasí na lidi kašle a chová se v souladu se svým vlastním nevyzpytatelným plánem, potom jsem trochu v rozpacích, jak mu do těch plánů zapadám já. Poslední roky totiž prším. — (blog)
- [...] Depuis l'an dernier, en effet, je tombe en pluie.
- Slova jsou jen kapky deště a ty voláš, ať prším ještě. — (chanson)
Quasi-synonymes
- lít, pleuvoir à verse
Antonymes
- nepršet
Composés
- na-pršet, pleuvoir (dans ou sur)
- vy-pršet, finir de pleuvoir, expirer, échoir
- za-pršet, pleuvoir
- roz-pršet, se mettre à pleuvoir
- pro-pršet, pleuvoir tout du long
Dérivés
- s-prcha, douche
- sprchovat se, se doucher
Prononciation
- tchèque : écouter « pršet [pr̩ʃɛt] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.