roi
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
roi | rois |
\ʁwa\ |
roi \ʁwa\ masculin (équivalent féminin : reine)
- (Noblesse) Dirigeant héréditaire ou électif d’un royaume.
- Les fléaux célestes ne durent qu’un temps, ils ne ravagent que quelques contrées, et ces pertes, quoique douloureuses, se réparent ; mais les crimes des rois font souffrir bien longtemps des peuples entiers. — (Frédéric II & Voltaire, L’Anti-Machiavel, 1739 (édition de 1947))
- Les rois sont dans l’ordre moral ce que sont les monstres dans l’ordre physique. L’histoire des rois est le martyrologe des nations. — (Henri Grégoire, Séance de la Convention du 22 septembre 1792)
- Les rois sont les plus superbes des mortels, ils en sont donc les plus lâches ; qu’ils entendent gronder le tonnerre de la colère du peuple, ils trembleront au fond de leurs palais ; qu’ils tremblent, ils ne sont déjà plus. — (Maximilien Robespierre, Sur le parti de prendre à l’égard de Louis XVI, novembre 1792)
- Carcassonne alors fit partie du domaine royal, et un sénéchal y commandait pour le roi de France. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Une rivalité politique envenimée par les dissentiments religieux préparait depuis longtemps la guerre entre le roi d’Espagne et la reine d’Angleterre. — (Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3e édition, 1877, p. 8)
- Henri IV est le grand-père de Louis XIV, Cotton, le grand-oncle du P. la Chaise : deux royautés, deux dynasties, celle des rois, celle des confesseurs jésuites. — (Jules Michelet, Le prêtre, la femme, la famille, Paris : Chamerot, 1862 (8e éd.), p.17)
- (Figuré) Personne à qui il faut obéir au doigt et à l'œil.
- Le client n’est roi que parce que l’employé ne peut le remettre à sa place quand il devient odieux ; la servilité dérive de la précarité. — (Pierre Lazuly, L’Idéologie du client, in « Le Monde diplomatique », décembre 1998)
- (Figuré) Personne qui se démarque comme la meilleure, la plus puissante ou la plus en vue dans un domaine. Note : S'emploie normalement avec un complément de nom.
- Cette démonstration unique dans les annales sera complétée par des exhibitions acrobatiques des deux as de la Djiquitovka, Serge et Michel Pakhomoff, rois de la haute voltige à cheval. — (J.-C. Vuilleumier, XVIe Concours hippique de Tramelan, dans L'Impartial, jeudi 28 juillet 1977, p.13)
- Mine de rien, il est parvenu en quelques années à devenir l'un des producteurs les plus courtisés de la place... Un succès sur quatre en France, c'est lui. Fabrizio, le roi du porno et de l'intello ! — (Thibaut Amant, Les tueurs ont besoin d'amour, Éditions Le Manuscrit, 2001, page 21)
- Le boom immobilier espagnol a fait des rois du béton les hommes les plus riches du pays, loin devant les banquiers et les industriels, révèle Magazine, le supplément dominical du journal El Mundo, qui publie un classement des 100 plus grandes fortunes du pays. — (Les rois du béton à la tête des plus grandes fortunes du royaume d’Espagne, in BatiWeb)
- Les géants de l’acier ont détrôné les rois du pétrole en 2004. […]. Les dix hommes d'affaires qui se sont le plus enrichis l'an dernier détiennent tous des parts dans les sociétés métallurgiques. — (Pascal Airault, Russie : les magnats de l'acier roulent sur l'or, Jeuneafrique.com, 14 février 2005)
- (Par extension) (En parlant d'animaux) À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à coté d’eux. — (Charles Baudelaire, L’Albatros in « Les Fleurs du mal ») - (Par antithèse) (Par moquerie) C'était lourd et ça me forçait à me déplacer en roi de la scoliose, tout tordu. — (David Goudreault, La bête à sa mère, Stanké, 2015, p. 159.)
- (Par extension) Comportement qui l'emporte sur tous les autres.
- Le cabotinage est roi, tellement roi que personne ne peut s'en passer. Les hommes les plus supérieurs sont obligés de devenir cabotins eux-mêmes pour faire triompher leurs meilleures idées. — (Les Chroniques de Guy de Maupassant : Enthousiasme et cabotinage, dans Le Gaulois, 19 mai 1881)
- Ellipse de roi des cons.
- Bravo pour la perspicacité, Malaussène ! Bravo ! Pour être le roi, tu peux dire que tu es vraiment le roi ! C'est toi, le responsable ! — (Daniel Pennac, La saga Malaussène : Au bonheur des ogres, Éditions Gallimard, 2012, chap. 24)
- (Cartes à jouer) Une des trois cartes à visages d’un jeu de cartes.
- Cette fois, le gentilhomme n’avait pas tourné un roi, mais le sept de trèfle. J’avais deux cœurs et trois atouts : le roi et l’as de cœur, l’as, le dix, et le neuf de trèfle. — (Gaston Leroux, L’Homme qui a vu le diable, 1908)
- Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l'emporte. Celui toutefois, qui a la chance d'obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l'emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames. — (Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard & Cie, 1966, p.89)
- (Jeu d’échecs) Pièce la plus importante du jeu d’échecs dont il faut s’emparer pour gagner la partie.
- Le roi, en rocquant, ne doit sauter que deux cases, c'est à-dire, que la tour avec laquelle il rocque, se mettra sur la case attenant immédiatement au roi, et celui-ci, sautant par dessus, se placera de l'autre côté de la tour. — (Hilaire Le Gai, Almanach des jeux : Académie nouvelle, Paris : Passard, 1853, page 168)
- Lorsque le roi est en prise, il est en échec. Le joueur devra obligatoirement parer cet échec. S’il n’existe aucun coup pour soustraire le roi à l’échec, le roi est alors échec et mat et la partie est perdue. — (F. Leysour de Rohello, Les règles du jeu d’échecs, 2008)
- Roi mage, personnage de la Bible venu adorer Jésus à sa naissance.
- La fête des rois.
Quasi-synonymes
Dérivés
- aile roi
- anti-roi, antiroi
- bleu roi
- chénopode du bon roi Henri
- cheval des rois
- choix du roi
- cour du roi Pétaud (maison, compagnie où chacun parle haut et veut commander)
- couronne des rois
- échec au roi
- enfant-roi
- être plus royaliste que le roi
- faiseur de rois
- fête des rois
- galette des rois
- gambit du roi (Aux échecs)
- grand roi (roi des Perses dans l’Antiquité)
- heureux comme un roi
- interroi
- jeu des rois
- jour des rois ou jour des Rois (l’épiphanie)
- là où le roi va seul
- livres des Rois (les quatre livres de l’Ancien Testament qui contiennent l’histoire du peuple de Dieu, depuis Samuel jusqu’à la captivité de Babylone)
- morceau de roi
- pain du roi (Histoire)
- roi de carreau (Cartes à jouer)
- roi de cœur (Cartes à jouer)
- roi de la fève
- roi de pique (Cartes à jouer)
- roi-de-rats
- roi de trèfle (Cartes à jouer)
- roi des animaux (le lion)
- roi des cons
- roi des harengs (le régalec)
- roi des rois (roi des Perses dans l’Antiquité)
- roi des Romains (titre que l’on donnait dans l’empire germanique à celui qui était désigné par les électeurs pour succéder à la dignité d’empereur)
- roi du ciel et de la terre (Dieu)
- roi du pétrole
- roi fainéant
- roi nègre
- roi nu
- roi très chrétien (roi de France)
- roi très catholique (roi d’Espagne)
- roi très fidèle (roi du Portugal)
- Rois mages (les trois personnages qui vinrent de l’Orient à Bethléem pour adorer l’Enfant-Jésus)
- roitelet
- royal
- royalement
- royalisme
- royaliste
- royaume
- royauté
- serpent roi (Genre de serpent)
- tirer les rois (partager, au moment de l’épiphanie, un gâteau dans lequel a été mis une fève)
- travailler pour le roi de Prusse (se donner du mal pour rien)
- vice-roi
Proverbes et phrases toutes faites
- au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (avec une aptitude ou un savoir médiocre, on brille au milieu des inaptes ou des ignorants)
- Balzanes trois, cheval de roi
- l’exactitude est la politesse des rois
- le roi boit
- le roi dit nous voulons
- le roi est mort, vive le roi (mots par lesquels un héraut annonçait au peuple la mort du roi et l’avènement de son successeur)
- le roi est nu
- le roi ne meurt pas (bien que les rois se succèdent, la notion de "roi" est réputée continuelle)
- le roi n’est pas son cousin
- vive le roi
Traductions
monarque
- Afar : amoyta (*)
- Albanais : mbret (sq)
- Allemand : König (de) masculin
- Ancien français : rei (*)
- Angevin : roué (*)
- Anglais : king (en)
- Arabe : ملك (ar) malik masculin
- Araméen : ܡܠܟܐ (*) malkā’ masculin
- Arménien : թագավոր (hy) t’agavor
- Bambara : masa (*)
- Basque : errege (eu)
- Biélorusse : король (be) korol’ (1)
- Breton : roue (br) masculin
- Bulgare : крал (bg) kral
- Catalan : rei (ca)
- Chaoui : agellid (*)
- Chinois : 王 (zh) wáng
- Coréen : 왕 (ko) wang, 임금 (ko) imgeum
- Créole du Cap-Vert : carneiro (*)
- Croate : kralj (hr)
- Danois : konge (da)
- Espagnol : rey (es)
- Espéranto : reĝo (eo)
- Estonien : kuningas (et)
- Falisque : rex (*)
- Finnois : kuningas (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) rè (*) / rèy (*)
- Gaélique écossais : rìgh (gd)
- Gaélique irlandais : rí (ga)
- Gallois : brenin (cy)
- Gaulois : rix (*)
- Géorgien : მეფე (ka) mep’e
- Gotique : 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 (*) þiuđans masculin
- Grec : βασιλιάς (el) vasiliás masculin
- Grec ancien : βασιλεύς (*) basileús masculin
- Griko : vasilèa (*)
- Guanche : mencey (*)
- Haoussa : sarki (ha)
- Hébreu : מלך (he) melek
- Hébreu ancien : מֶלֶךְ (*) masculin
- Hongrois : király (hu)
- Ido : rejo (io)
- Interlingua : rege (ia)
- Islandais : konungur (is) masculin
- Italien : re (it) (1, 2, 3)
- Japonais : 王 (ja) ō, 国王 (ja) kokuō
- Khmer : ក្រុង (km) krong
- Kirundi : umwami (*)
- Latin : rex (la)
- Letton : karalis (lv)
- Lituanien : karalius (lt)
- Malgache : mpanjaka (mg)
- Mannois : ree (gv) (1)
- Néerlandais : koning (nl)
- Néo-araméen assyrien : məlkə (*)
- Norvégien : konge (no)
- Occitan : rei (oc)
- Persan : شاه (fa) šāh (1)
- Polonais : król (pl)
- Portugais : rei (pt)
- Roumain : rege (ro) masculin
- Russe : король (ru) korol’ (1) царь (ru) tsar’ (2)
- Same du Nord : gonagas (*)
- Sanskrit : राजा (sa) rājā (1)
- Serbe : краљ (sr) kralj
- Sicilien : re (scn) (1, 2, 3)
- Slovaque : kráľ (sk)
- Slovène : kralj (sl)
- Suédois : kung (sv) commun (1, 3, 5-6), konung (sv) commun (1)
- Swahili : mfalme (sw)
- Tchèque : král (cs)
- Tsolyáni : mizhánkoi (pluriel : mizhányal)
- Turc : kral (tr)
- Ukrainien : король (uk) korol’ (1)
- Vieux norrois : dróttinn (*), allvaldr (*)
- Yiddish : מלך (yi) meylekh masculin
Adjectif
roi invariable
Synonymes
Prononciation
- France : écouter « le roi [lə ʁwa] »
- \ʁwa\ ou \ʁwɛ\ (Canada)
- France (Muntzenheim) : écouter « roi »
- France (Paris) : écouter « roi »
- France (Paris) : écouter « roi »
- France (Paris) : écouter « roi »
- France (Paris) : écouter « roi »
- (Région à préciser) : écouter « roi »
- France (Paris) : écouter « roi »
Anagrammes
Références
- « roi », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (roi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | rois | roi |
Cas régime | roi | rois |
roi masculin
- Roi.
- La roine n’a pas fait ke cortoise,
Ki me reprist, ele et ses fieux, li rois,
Encor ne soit ma parole françoise;
Ne child ne sont bien apris ne cortois,
Si la puet on bien entendre en françois,
S’il m’ont repris se j’ai dit mots d’Artois,
Car je ne fui pas norris à Pontoise. — (Conon de Béthune)
- La reine ne s’est pas montrée courtoise,
lorsqu’ils m’ont fait des reproches, elle et le roi, son fils.
Certes, mon langage n’est pas celui de France,
mais on peut l’apprendre en bon français.
Ils sont malappris et discourtois
ceux qui ont blâmé mes mots d’Artois,
car je n’ai pas été élevé à Pontoise.
- La roine n’a pas fait ke cortoise,
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (roit)
Breton
Forme de verbe
roi \ˈroːi\
- Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe reiñ.
- « Gwir eo, » eme ar vaouez. « Evit pegement e roï ar c’houitell d’ in ? » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, p. 185)
- « C’est vrai, » dit la femme. « Pour combien me donneras-tu le sifflet ? »
- « Gwir eo, » eme ar vaouez. « Evit pegement e roï ar c’houitell d’ in ? » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, p. 185)
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
roi \rɔʲ˦\
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.